Перевод для "the reason being" на русский
The reason being
  • причина в том,
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
причина в том,
It was true that few proceedings had been brought before the courts, the reason being that the relevant associations and NGOs did not have sufficient legal expertise.
Следует признать, что судебные разбирательства в судах возбуждались достаточно редко по той причине, что соответствующие ассоциации и НПО не располагают достаточным юридическим опытом.
The picket was prohibited in accordance with ETC decision No. 881 of 10 July 2009, the reason being that the location suggested by the author for the picket was not among the permitted locations.
Пикет был запрещен в соответствии с решением № 881 горисполкома от 10 июля 2009 года по той причине, что место, заявленное автором для проведения пикета, не входило в число разрешенных.
Supposing that that figure was correct, which had not been proved, the reason cited by the Special Rapporteur was not true, the real reason being that Iran and its agents were encouraging migration through the use of force or the spreading of false information.
Даже если предположить, что эта цифра является правильной, хотя доказательств этого не имеется, приведенная Специальным докладчиком причина этого переселения является неправильной, поскольку подлинная причина состоит в том, что Иран и его агенты содействуют миграции путем использования силы или распространения сфабрикованной информации.
A panel discussion followed the presentations. It brought to light possible causes for the lack of political awareness on the part of the scientific community, one reason being the apparent unawareness among the space outreach community of how government resource allocation worked.
29. После докладов состоялось обсуждение в группе, где были рассмотрены возможные причины непонимания научными кругами политических ас-пектов этих вопросов, в частности, по причине того, что лица, занимающиеся информационно-просвети-тельской работой, очевидно, не имеют пред-ставления о том, как происходит распределение средств из государственных источников.
(5) The Committee regrets that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is still rarely invoked by domestic courts, one reason being the reduced knowledge of the Covenant by judges, lawyers, and prosecutors.
5) Комитет с сожалением отмечает, что на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах по-прежнему редко ссылаются в национальных судах, в том числе по причине ограниченного осведомления о Пакте среди судей, адвокатов и прокуроров.
Primarily for those reasons, it would appear that at present no political will exists in the international community to set up yet another ad hoc international criminal tribunal (another major reason being that a permanent and fully fledged international criminal institution is now available).
Судя по всему, именно в силу этих причин в настоящее время у международного сообщества не наблюдается политической воли в плане создания еще одного специального уголовного трибунала (другая же веская причина заключается в том, что в настоящее время имеется постоянно действующий полномасштабный международный уголовно-правовой институт).
30. As to whether the Covenant had ever been given precedence over domestic legislation in a judgement, the answer was no, the reason being that the courts had not yet been faced with a conflict between Norwegian law and the Covenant.
30. В том что случаев, при которых Пакту отдавалось предпочтение перед внутренним законодательством, то такого рода судебных решений не было по той причине, что суды пока еще не сталкивались с коллизией между норвежским законодательством и Пактом.
1. The thermal measurement (Model 1A of the ATP) for panel vans can provide results that are open to interpretation, the reason being that the K value is dependent on the summation of the wall surface areas.
1. Измерение эффективности термического оборудования (образец 1А СПС) для автомобилей-фургонов без окон в грузовом отсеке может дать результаты, которые можно истолковывать по-разному; причина заключается в том, что значение K зависит от общей площади поверхности стенок.
The picket was prohibited in accordance with ETC decision No. 881 of 10 July 2009 (Regarding public events in Vitebsk town), the reason being that the location suggested by the author for his picket was not among the permitted locations.
Пикет был запрещен в соответствии с решением № 881 горисполкома от 10 июля 2009 года ("О массовых мероприятиях в городе Витебске") по той причине, что место, заявленное автором для проведения пикета, не входило в число разрешенных.
The reason being that this wall is further out now than it used to be.
Причина в том, что эта стена теперь ближе, чем должна была быть.
The reason being... women are composed of 30% hysteria, 10% percent vanity, and the remaining 60%... is hankerings after Italian-made designer handbags.
Причина в том... а оставшиеся 60%... это охота за дизайнерскими сумочками.
Well, it's the reason being is that on the Declaration of lndependence, they all signed it and everyone went sort of,
Ну, причина в том, что на Декларации Независимости, они все подписали ее и каждый как бы:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test