Перевод для "the profitable" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The most profitable deposits remain in the hands of SOEs which often have agreements with TNCs.
Самые выгодные месторождения остаются в руках ГП, которые часто имеют соглашения с ТНК.
Trafficking is a highly profitable business.
Торговля женщинами и детьми - это очень выгодный бизнес.
If they are privately profitable, what prevents their spontaneous diffusion?
Если они выгодны в отдельных случаях, то что мешает их произвольному распространению?
Enterprises employing fewer women are more profitable.
Предприятия с небольшим процентом занятых женщин оказываются в более выгодных условиях.
This sustains the thinking that it is more profitable to educate boys than girls.
Именно из-за них думают, что выгоднее дать образование мальчикам, а не девочкам.
82. Somalia proves a profitable and easily accessible destination.
82. Сомали представляет собой выгодный и легкодоступный пункт сбыта.
(b) Turn gifts into a profitable additional source of growth.
b) Превращение продажи сувениров в выгодный дополнительный источник роста.
Entrepreneurship is the ability to identify and exploit profitable business opportunities.
Предпринимательство представляет собой способность определять и использовать выгодные коммерческие возможности.
This report covers all aspects for the profitable export of meat.
8. В настоящем докладе охвачены все аспекты налаживания выгодного экспорта мяса.
Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some.
Война дорого обходится обществу в целом, но может быть выгодной некоторым людям.
Just a taste of the profit.
Только о выгодной сделке.
The others will see the profit in bravery.
Другие поймут, что храбрость выгодна.
Since you came with the tip, we'll split the profits.
Поскольку ты пришел с чаевыми, мы выгодно разделим прибыль:
And believe me, with what we have to offer, the profit for your rebellion will be great indeed.
И поверьте, мое предложение очень выгодно вашему восстанию.
But to truly transform our economy, to protect our security and save our planet from the ravages of climate change, we need to ultimately make clean, renewable energy the profitable kind of energy.
Но чтобы действительно преобразовать нашу экономику, защищать нашу безопасность и спасти нашу планету от разрушительных изменений климата, мы должны в конце концов сделать чистую, возобновляемую энергию выгодным видом энергии.
It's a profitable deal.
Оно дело выгодное-с.
There would be a profit, therefore, in bringing it home again.
Поэтому выгодно возвращать ее обратно внутрь страны.
In Virginia and Maryland the cultivation of tobacco is preferred, as more profitable, to that of corn.
В Виргинии и Мэриленде разведение табака как более выгодное предпочитается возделыванию хлеба.
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
The trade of a butcher is a brutal and an odious business; but it is in most places more profitable than the greater part of common trades.
Промысел мясника — грубая отталкивающая профессия, но почти везде он выгоднее большей части промыслов.
It becomes gradually more and more difficult to find within the country a profitable method of employing any new capital.
Постепенно становится все более и более трудным найти в пределах страны выгодный способ применения для нового капитала.
If he was an economist, he generally found it more profitable to employ his annual savings in new purchases than in the improvement of his old estate.
Если он отличался бережливостью, он обыкновенно находил более выгодным употреблять свои ежегодные сбережения на покупку новых земель, чем на улучшение уже принадлежавших ему.
This enhancement of the money price of corn, however, it has been thought, by rendering that commodity more profitable to the farmer, must necessarily encourage its production.
Однако полагали, что такое повышение денежной цены хлеба, делая этот товар более выгодным для фермера, должно необходимо поощрять его производство.
It is solely by raising the ordinary rate of profit that the monopoly either has proved or could prove advantageous to any one particular order of men.
Только в силу производимого ею повышения обычной нормы прибыли монополия оказалась или могла оказаться выгодной какому-либо отдельному классу.
Part of what had before been employed in other trades is necessarily withdrawn from them, and turned into some of the new and more profitable ones.
Часть капиталов, ранее вложенных в другие отрасли торговли и промышленности, неизбежно извлекается из них и направляется в какие-либо новые и более выгодные отрасли.
One participant was of the view that to prove additionality a comparison should be made between the profitability of the CCS project activity with the benefit of EOR and the profitability of the CCS project activity without the benefit of EOR, and a comparison should be made between the profitability of the CCS project activity with the benefit of CERs and the profitability of the CCS project activity without the benefit of CERs.
34. Один из участников высказал мнение о том, что для подтверждения дополнительного характера следует проводить сопоставление между доходностью деятельности по проектам в области УХУ, подкрепляемой УОНП, и доходностью деятельности по проектам в области УХУ без УОНП, а также следует проводить сопоставление между доходностью деятельности по проектам в области УХУ, подкрепляемой ССВ, и доходностью деятельности по проектам в области УХУ без поступлений от ССВ.
At the same time, the more profitable the children's business, the closer it is to crime.
Причем, чем доходнее детский бизнес, тем ближе он к криминалу.
This makes smuggling and trafficking of human beings highly profitable.
Это резко повышает доходность контрабанды и торговли людьми.
It was noted, however, that conservation should be made more profitable than exploitation.
Было отмечено, однако, что сохранение необходимо сделать более доходным, чем эксплуатацию.
16. Some income streams are more profitable than others.
16. Некоторые направления мобилизации средств являются более доходными, чем другие.
The scheme is feasible because of the limited number of farms and the high profitability of the business.
Схема оказалась осуществимой ввиду немногочисленности ферм и высокой доходности предприятия.
In the so-called global economy, profitable investment prevailed over ethnic rights.
В так называемой глобальной экономике доходные инвестиции берут верх над этническими правами.
The Panel is confident that these financial records are an accurate representation of the profitability of the 15 projects.
Группа убеждена в том, что эта финансовая отчетность точно показывает доходность 15 проектов.
- Generate conditions for a responsive, efficient, profitable and satisfactory housing market
- Создание условий для формирования оперативно действующего, эффективного и доходного рынка, отвечающего интересам потребителей
The expansion in the number of clients enabled the project to improve profitability of operations over the years.
Благодаря росту численности клиентов с годами удалось повысить доходность операций по проекту.
But, as the profit and success of the cultivation which is carried on by means of cattle, depend very much upon the good management of those cattle, so the profit and success of that which is carried on by slaves must depend equally upon the good management of those slaves; and in the good management of their slaves the French planters, I think it is generally allowed, are superior to the English.
Но подобно тому как доходность и успешность обработки земли, ведущейся посредством скота, очень сильно зависят от умелого обращения с этим скотом, так и доходность и успешность работы, выполняемой рабами, должны также зависеть от умелого обращения с этими рабами, а в от- ношении умелости обращения с ними французские плантаторы, как это, по-видимому, признается всеми, превосходят англичан.
Secondly, of all those profitable buildings which are the means of procuring a revenue, not only to their proprietor who lets them for a rent, but to the person who possesses them and pays that rent for them;
Во-вторых, из всех тех доходных построек, которые служат средством получения дохода не только для их владельца, отдающего их в аренду, но и для лиц, занимающих их и уплачивающих за них арендную плату;
Neither the materials necessary for supporting their useful machines and instruments of trade, their profitable buildings, etc., nor the produce of the labour necessary for fashioning those materials into the proper form, can ever make any part of it.
Ни при каких условиях не могут входить в него ни материалы, необходимые для ремонта его полезных машин и орудий труда, его доходных зданий и т. п., ни продукт труда, необходимого для приведения этих материалов в надлежащий вид.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test