Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Unfortunately, the case of Paklenica is not the only one.
К сожалению, пример Пакленицы является не единственным.
Overcrowding was one symptom, but not the only one.
Их переполненность является одним, но не единственным симптомом.
But these tangible forms of capital are not the only ones.
Однако эти осязаемые формы капитала -- не единственные.
He referred to the Mamadaliev case as being the only one.
Он говорил, что случай Мамадалиева является единственным.
He's the only one, he's the only one, you understand?
Он - единственный, он единственный, ты понимаешь?
Frodo was the only one present who had said nothing.
А Фродо был единственный, кто не вымолвил ни слова.
Thorin was the only one who had kept his feet and his wits.
Но Торин был единственным, кто быстро опомнился.
Reckon Dumbledore’s the only one You-Know-Who was afraid of.
Я так думаю, что Дамблдор был единственный, кого Ты-Знаешь-Кто боялся.
Bob Wilson was the only one who was still thinking about it, at that moment.
А Боб Уилсон был в то время единственным, кто думать продолжал.
I was the only one who saw her for what she was—a freak!
Я была единственной, кто знал ей цену, — она была ненормальная, просто ненормальная!
Hagrid was the only one who ever sent him letters.
Единственный, от кого Гарри получал письма с совой, был Хагрид.
There's only one solution: tell the truth as far as I can .
Остается единственный путь – сказать ей правду, насколько это возможно…
After several more minutes had passed, however, Harry was not the only one watching Hermione.
Но спустя еще несколько минут Гарри был уже не единственным, кто уставился на Гермиону.
Everyone knows you’re the only one You Know—oh, all right, Voldemort, was frightened of.”
Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто — хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт — боялся.
There would be only one boss, only one judge and only one law.
Видимо, будет только один начальник, только один судья, только один закон.
But there was only one Dementor on the train.
— Есть… особые приемы… Да и потом, в поезде был только один дементор.
Only one person wasn’t joining in the festivities.
Только одна Гермиона не принимала участия в общем веселье.
there was only one flight between them—and suddenly, salvation!
между ними оставалась всего одна только лестница — и вдруг спасение!
Ferdishenko was the only one who laughed as gaily as before.
Хохотал по-прежнему один только Фердыщенко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test