Перевод для "the institute" на русский
The institute
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Institute of Chartered Accountants of Jamaica (the Institute)
Институт присяжных бухгалтеров Ямайки (Институт)
The institutions assisted are the Institute of Historical studies, Kolkata and the Institute of Traditional Culture, Chennai.
Такими институтами являются Институт исторических исследований в Колкате и Институт традиционной культуры в Ченнаи.
There is also an Institute of Irish Studies, an Institute of Professional Legal Studies, and an Institute of Continuing Education.
Действует также Институт ирландских исследований, Институт профессиональных юридических исследований и Институт непрерывного образования.
Institute of Geology, Vietnamese Institute of Natural Sciences.
Институт геологии, Вьетнамский институт естественных наук
The Academy is now an umbrella organization comprising the Higher Institute of Dramatic Arts, the Higher Institute of Arabic Music, the Higher Institute of Artistic Criticism, the Higher Institute of Ballet, the Higher Institute of Folk Arts, the Conservatory of Music, and the Higher Institute of Cinema.
Теперь Академия представляет собой масштабную организацию, в которую входят: Высший институт драматического искусства, Высший институт арабской музыки, Высший институт художественной критики, Высший институт балета, Высший институт народного искусства, Консерватория и Высший институт кинематографии.
Trustees of the Institute on the work programme of the Institute for 2008–2009
попечителей Института в отношении программы работы Института на
The College opened its doors to students in October 2001 to absorb the former postsecondary institutes of learning, namely the Institute of Electronic Engineering; the Institute of Building and Construction Engineering; the Institute of Information and Communication Technology; the Institute of Business and Commerce; the Institute for Arts and Design; and the Institute of Maritime Studies.
Колледж открыл свои двери для учащихся в октябре 2001 года, вобрав в себя существовавшие ранее высшие учебные заведения, а именно: Электротехнический институт, Строительный институт, Институт информационно-коммуникационных технологий, Институт бизнеса и коммерции, Институт прикладных искусств и дизайна и Институт морских наук.
A total of 16 more institutes (3 Government-funded institutes, 8 private research institutes, 1 Government-subsidized institute, 2 Government institutes and 2 training institutes) are due to take up residence there in the near future.
В ближайшем будущем в рамках этого комплекса дополнительно будет создано 16 институтов (3 института, финансируемые государством, 8 частных научно-исследовательских институтов, 1 институт, получающий государственные субсидии, 2 государственных института и 2 учебных заведения).
Training institute: Indian Agricultural Statistics Research Institute;
учебный институт: Индийский сельскохозяйственный статистический исследовательский институт;
United Nations Institute for Training and Research, Institute of Policy Studies, Japan Institute of International Affairs
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Институт по вопросам исследования политики, Японский институт международных отношений
- To the institute, probably
- В институт, видимо.
They came from the Institute.
Пришли из института.
I'm running the Institute now.
Я управляю институтом.
The demon's in the Institute.
Демоны в Институте.
Using the institution of marriage
Использовать институт брака
The institute was locked down.
Институт был изолирован.
From the institute at Chiswick.
Из института Чизвика.
The Institute strengthened protection.
В институте усилили охрану.
I'll see you at the institute.
Увидимся в институте.
- It was part of the institute.
- Это часть Института.
Institute for Advanced Study! Special exception!
Институт передовых исследований! Особое исключение!
It wasn’t a failure on my part that the Institute for Advanced Study expected me to be that good;
Разве я виноват в том, что Институт передовых исследований полагает, будто я столь хорош? Быть таким попросту невозможно.
After visiting a number of universities I spent some months at the Yukawa Institute in Kyoto.
Объехав немалое число университетов, я провел следующие несколько месяцев в Киото, в институте Юкавы.
At the institute the next day, I said to the guys in the office, “How would I say in Japanese, ‘I solve the Dirac Equation’?”
На следующий день, в институте, я спросил у кого-то: — Как мне сказать по-японски: «Я решил уравнение Дирака»?
Finally there came in the mail an invitation from the Institute for Advanced Study: Einstein … von Neumann … Wyl … all these great minds!
И наконец, почта принесла мне приглашение от Института передовых исследований: Эйнштейн… фон Нейман… Вейль… столько великих ученых!
Gödel got to know about general relativity when he and Einstein spent their later years at the Institute for Advanced Study in Princeton.
Гедель познакомился с общей теорией относительности, когда на склоне лет работал с Эйнштейном в Принстонском институте перспективных исследований.
Somehow they knew my feelings about the Institute: how it’s too theoretical; how there’s not enough real activity and challenge.
Им откуда-то стало известным мое отношение к Институту передовых исследований, мое мнение о том, что он слишком теоретичен, что в нем мало настоящей деятельной работы, необходимости напрягать силы.
“In second place, with eighty points—Mr. Viktor Krum, of Durmstrang Institute!” More applause. “And in third place—Miss Fleur Delacour, of Beauxbatons Academy!”
— На втором месте мистер Виктор Крам, институт «Дурмстранг», восемьдесят очков! — снова гром аплодисментов. — И на третьем месте — мисс Флер Делакур, академия «Шармбатон»!
Know, then, that my spouse was educated in an aristocratic provincial institute for the nobility and at her graduation danced with a shawl before the governor and other notables,[8] for which she received a gold medal and a certificate of merit.
Знайте же, что супруга моя в благородном губернском дворянском институте воспитывалась и при выпуске с шалью танцевала при губернаторе и при прочих лицах, за что золотую медаль и похвальный лист получила.
In the disorderly times which gave birth to those barbarous institutions, the great proprietor was sufficiently employed in defending his own territories, or in extending his jurisdiction and authority over those of his neighbours.
В смутные времена, породившие этот варварский институт, крупный землевладелец был достаточно поглощен защитой своих собственных владений или распространением своей юрисдикции и власти на владения своих соседей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test