Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Funds awaited to cover financial support; secretariat costs not covered
Ожидаются средства для покрытия расходов на нужды финансовой поддержки; не покрыты расходы секретариата
The insurance covers only staff members. Dependants are not covered.
Страховое покрытие предоставляется только сотрудникам, но не членам их семей.
The covering is quite vascular and appears like thickened muscul...
- " ...покрытие испещрено сосудами, и похожа на плотную серо...
- The cover must also be sealed to avoid filth coming in.
- Покрытие тоже должно быть замазано, чтобы не было грязи.
Why are we stealing the Dracone now, instead of under the cover of night?
Почему мы крадем яйцо прямо сейчас, лучше же под покрытием ночи?
The payouts and the cover-ups and everything, and he's about to expose us.
Про выплаты и покрытие и про всё-всё. И он собирается разоблачить нас.
The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains.
Кровавый Барон — это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящимися пятнами крови.
The blank parchment lay ready for him on the lace-covered table, the pointed black quill beside it.
На покрытом кружевной скатертью столике его ждал чистый пергамент, рядом лежало черное заостренное перо.
A good rice field is a bog at all seasons, and at one season a bog covered with water.
Хорошее рисовое поле во все времена года представляет собою болото, а в одно время года — болото, покрытое водою.
They were led then to seats beside Faramir: barrels covered with pelts and high enough above the benches of the Men for their convenience.
Их провели и усадили рядом с Фарамиром на покрытые шкурками бочонки, куда повыше скамеек, на которых разместились люди.
If anyone comes calling to investigate, Mum or Dad can show them the ghoul in my bed, covered in pustules.
Если кто-нибудь сунется сюда с проверкой, мама с папой покажут им покрытого волдырями упыря, лежащего в моей постели.
It was a large room, well furnished, with a cupboard, chest of drawers, sofa, and my bed, a fine wide bed covered with a silken counterpane.
шкаф, комод, диван и моя кровать, большая и широкая и покрытая зеленым шелковым стеганым одеялом.
Harry walked across the yard toward the Weasleys’ overgrown, snow-covered garden, Scrimgeour limping slightly at his side.
Гарри шел по двору к заросшему, покрытому снегом саду семейства Уизли, Скримджер, легко прихрамывая, шагал вровень с ним.
It was like a dried-out marsh, now barren of all vegetation and covered with a layer of dust about an inch thick. It was very cold.
Лишенное растительности и покрытое слоем пыли толщиной в дюйм, окружающее пространство больше всего напоминало осушенное болото. Было зверски холодно.
Students were standing all around the walls in a great ring (some of them, Harry noticed, covered in a substance that looked very like Stinksap);
Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг (некоторые из них, заметил Гарри, были покрыты чем-то очень похожим на Смердящий сок).
Most of the cottage was still standing, though entirely covered in the dark ivy and snow, but the right side of the top floor had been blown apart;
Большая часть коттеджа устояла, хоть и была сплошь оплетена плющом и покрыта снегом, но правую часть верхнего этажа снесло начисто;
(a) in covered vehicles/wagons or in closed containers; or
a) в крытые транспортные средства/вагоны или в закрытые контейнеры; или
The inadequacy of covered storage facilities is also a concern.
Одной из проблем является также нехватка крытых складских помещений.
The sorting process calls for covered facilities and a specialized workforce.
Процесс сортировки должен проходить в крытых помещениях и проводиться специально подготовленными рабочими.
[RID] “Covered wagon” means a wagon with fixed or movable walls and roof.
[МПОГ] "Крытый вагон" означает вагон с фиксированными или съемными стенками и крышей.
I've been talking about the covered bridge project for the past three months.
Я говорила о проекте крытого моста последние три месяца.
And I want my old parking space back, in the covered... structure.
И я хочу назад своё прежнее парковочное место, в крытом... Строении.
I mean, sure, honey, I mean, the covered bridge is beautiful, but it doesn't serve any actual function.
Милая, конечно же, крытый мост прекрасен, но он не используется по назначению.
the local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets.
местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки.
Charnel house city: the covered markets rotting away, the slum belt in the heart of Paris, the unbearable horror of the boulevards when the cops hang out:
Дома-склепы: гниющие крытые рынки, зона трущоб в самом центре Парижа, невыносимый ужас бульваров, оцепленных полицией:
Well, I just wanted to let you know that, uh, because of Lemon's outstanding work, I moved some things around in the budget and was able to find some extra funds to put towards the covered bridge.
Я хотел вам сказать, что благодаря выдающейся работе Лемон, я пересмотрел бюджет и нашёл дополнительные средства для возведения крытого моста.
And the two of them, the bride and her mother, hire a peasant and a cart, covered with straw matting (I've traveled like that)!
А они-то обе, невеста и мать, мужичка подряжают, в телеге, рогожею крытой (я ведь так езжал)!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test