Перевод для "that women were" на русский
Примеры перевода
Women were frequently raped.
Женщины часто подвергались изнасилованию.
The women were then taken into custody.
Затем женщины были взяты под стражу.
Three women were appointed as ministers.
Три женщины были назначены министрами.
Women were far more vulnerable.
Женщины были гораздо более уязвимыми.
Six women were elected to Parliament.
Шесть женщин были избраны в парламент.
Women were asked not to report to work.
Женщинам было дано указание не выходить на работу.
These women were or had been pregnant.
На момент проведения этой операции или до этого эти женщины были беременными.
Two women were reportedly raped.
Согласно сообщениям, две женщины были изнасилованы.
He recognized a propaganda corpsman, stopped to give him a message that could be relayed to the men through channels: those who had brought their women would want to know the women were safe and where they could be found.
Среди толпы он узнал человека из Корпуса Пропаганды, остановился, чтобы распорядиться довести до людей, которые привезли на планету своих женщин, что женщины благополучно прибыли и находятся в безопасности и их можно найти там-то и там-то.
Women were creatures of peace.
Женщины - миролюбивые существа.
The women were not searched at all.
Женщины вообще не подвергались обыску.
Women were affected most.
В наибольшей степени страдают женщины.
Fourteen women were elected.
Женщины получили 14 мест.
In addition, women were affected by unemployment.
Кроме того, женщины страдают от безработицы.
It is alleged that the women were accused of witchcraft.
Как утверждается, эти женщины обвинялись в колдовстве.
When did I decide that women were that stupid?
Когда я решила, что женщины настолько тупые?
Are you telling me that women were interested in this creep?
Хотите сказать, что женщины интересовались этим подонком?
She showed him that women were not so weak. She showed him!
Продемонстрировала ему, что женщины не столь слабы, и дала ему это понять.
They were trying to prove that women were shallow and can't see beyond the surface.
Они пытались доказать, что женщины поверхностны и в глубине ничего не различают.
Well, you told her that women were having babies thousands of years before anaesthetics were even invented?
! Ты объяснила ей, что женщины рожали за тысячи лет до изобретения анестезии?
So, when you held the assembly that women were just as funny as men, you... you weren't being sarcastic?
Значит, говоря, что женщины тоже умеют смешить, ты не глумился над нами?
Well, I've always known that women were ruthless, but I didn't think I'd find the proof in my own wife!
Знал я, что женщины коварны, но и помыслить не мог, что моя жена такая же!
When in the campaign did I decide that women were gonna like me more if I called myself " Mrs. "?
Когда, в ходе компании, я приняла решение что женщины будут меня больше любить, если я буду называть себя "Миссис"?
Both women were waiting, this time, with complete faith in Razumikhin's promise;
Обе женщины ждали, на этот раз вполне веруя обещанию Разумихина;
But the women were angry because they had been embarrassed. They went away muttering.
Но женщины сердились, потому что она пристыдила их, и ушли, сердито ворча.
The women were dressed in furs, everybody was friendly, and the phones were ringing all the time.
Женщины в мехах, посетители — само благодушие и все время звонят телефоны.
Some of the streetlamps were broken; the two women were running between patches of light and deep darkness.
Многие фонари здесь были разбиты, две бегущие женщины попадали то в пятно света, то в густую тьму.
And then, Harry did not quite see how it happened, both, women were crying and hugging each other.
А через миг — Гарри не успел даже заметить, как это произошло, — две женщины уже плакали, обнимая друг дружку.
The two women were alone in Jessica's morning room while Paul waited in the adjoining soundproofed Meditation Chamber.
Женщины остались вдвоем в утренней приемной Джессики, а Пауль ожидал в соседней комнате – звуконепроницаемом Зале Медитаций.
The only completely stationary object in the room was an enormous couch on which two young women were buoyed up as though upon an anchored balloon.
Единственным неподвижным предметом в комнате была исполинская тахта, на которой, как на привязанном к якорю аэростате, укрылись две молодые женщины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test