Перевод для "that was i decided" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I decided that a bold step was needed, and legislation was enacted to establish a national child protection authority.
Я решила, что здесь необходимы решительные меры, и было принято законодательство о создании национального органа по защите детей.
7. Accordingly, late in 1999, I decided that the time had come to launch a new effort, and to lend to it my full support.
7. Поэтому в конце 1999 года я решил, что пришло время предпринять новые усилия и обеспечить им полную поддержку.
But, having consulted a number of countries and delegations, I decided that making a general reference, and then singling out those resolutions that have special relevance to what we are doing here, would be more practical.
Но, проведя консультации с рядом стран и делегаций, я решил, что будет более уместным сделать общую ссылку, а затем выделить те резолюции, которые имеют конкретное отношение к тому, чем мы здесь занимаемся.
So I decided to go to the meeting at three o’clock.
Так что я решил все же пойти на трехчасовое совещание.
I decided there must be an “interpretation department.”
Я решил, что в мозгу должен существовать некий «интерпретирующий отдел».
So I decided to be as obstinate as they, and equally polite.
Ну и решил, что буду таким же упрямым, как они, — и таким же вежливым.
So I decided to try to be nice when I got to Princeton.
Так что я решил вести себя в Принстоне тихо.
I decided that wasn’t the language for me, and stopped learning Japanese.
Решил, что японский язык не про меня и учить его бросил.
I decided that was too hard for me and went back to Princeton.
В общем, я решил, что эту задачу мне не осилить, и вернулся в Принстон.
Most people believe so many wonderful things that I decided to investigate why they did.
Большинству людей присуща вера в такое количество чудес, что я, наконец, решил выяснить, откуда эта вера берется.
I understood very well, at first glance, that things were bad here, and—what do you think?—I decided not even to raise my eyes to her.
Я очень хорошо понял, с первого взгляда, что тут дело плохо, и — что вы думаете? — решился было и глаз не подымать на нее.
So I decided to spend the $35 to entertain myself each time I went to Buffalo, and see if I could make the trip worthwhile.
И я решил, что всякий раз, отправляясь в Буффало, буду тратить 35 долларов на развлечения — вдруг это сделает путешествия туда более стоящим препровождением времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test