Перевод для "that was i decided" на русский
Примеры перевода
I decided that a bold step was needed, and legislation was enacted to establish a national child protection authority.
Я решила, что здесь необходимы решительные меры, и было принято законодательство о создании национального органа по защите детей.
7. Accordingly, late in 1999, I decided that the time had come to launch a new effort, and to lend to it my full support.
7. Поэтому в конце 1999 года я решил, что пришло время предпринять новые усилия и обеспечить им полную поддержку.
But, having consulted a number of countries and delegations, I decided that making a general reference, and then singling out those resolutions that have special relevance to what we are doing here, would be more practical.
Но, проведя консультации с рядом стран и делегаций, я решил, что будет более уместным сделать общую ссылку, а затем выделить те резолюции, которые имеют конкретное отношение к тому, чем мы здесь занимаемся.
So I decided to go to the meeting at three o’clock.
Так что я решил все же пойти на трехчасовое совещание.
I decided there must be an “interpretation department.”
Я решил, что в мозгу должен существовать некий «интерпретирующий отдел».
So I decided to be as obstinate as they, and equally polite.
Ну и решил, что буду таким же упрямым, как они, — и таким же вежливым.
So I decided to try to be nice when I got to Princeton.
Так что я решил вести себя в Принстоне тихо.
I decided that wasn’t the language for me, and stopped learning Japanese.
Решил, что японский язык не про меня и учить его бросил.
I decided that was too hard for me and went back to Princeton.
В общем, я решил, что эту задачу мне не осилить, и вернулся в Принстон.
Most people believe so many wonderful things that I decided to investigate why they did.
Большинству людей присуща вера в такое количество чудес, что я, наконец, решил выяснить, откуда эта вера берется.
I understood very well, at first glance, that things were bad here, and—what do you think?—I decided not even to raise my eyes to her.
Я очень хорошо понял, с первого взгляда, что тут дело плохо, и — что вы думаете? — решился было и глаз не подымать на нее.
So I decided to spend the $35 to entertain myself each time I went to Buffalo, and see if I could make the trip worthwhile.
И я решил, что всякий раз, отправляясь в Буффало, буду тратить 35 долларов на развлечения — вдруг это сделает путешествия туда более стоящим препровождением времени.
“That’s good too, so is that one, but that one’s lousy.” I had never heard of these panels, but I decided that they were all good except for two.
«И эта хороша. И вон та. А вот эта ни к черту». О картинах этих я не слышал ни разу, однако решил, что все они, за вычетом двух, замечательны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test