Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Very briefly, we have allowed ourselves not to speak enough and not to speak freely enough about violence against women.
Короче говоря, мы не позволяем себя откровенно говорить и говорить достаточно о насилии в отношении женщин.
There's nothing here that speaks of a marriage, Mother.
Там нет ничего, что говорит о браке, матушка.
And that was a big payday for us, and I think that speaks to how much we believe in you guys.
И для нас это была крупная сумма, что говорит о том, как мы верим в вас, парни.
The same God that spoke to Moses... is the same God that speaks to us as He is speaking through me right now.
Тот же Господь, что говорил с Моисеем, говорит сегодня со всеми нами. Говорит сейчас с вами через меня.
So if there is anything someone shared that speaks to this case, now would be the time to tell me.
Законно, нет. Так что если есть что-нибудь, с кем-то делили что говорит по этому делу, теперь будет время, чтобы рассказать мне.
With a lot of practice, you're going to find that speaking Canadian isn't so difficult, and in fact, our alphabet and yours are fairly similar.
Усердно занимаясь, вы обнаружите, что говорить по-канадски совсем не трудно. На самом деле, наш алфавит очень похож на ваш.
Holding this point of view one cannot speak of “our” sensations; and when Mach does speak of them, it is only a betrayal of his own amazing half-heartedness.
Говорить о «наших» ощущениях нельзя с этой точки зрения, а раз Мах говорит о них, то это означает лишь его вопиющую половинчатость.
They had never heard Hermione speak to a teacher like that before.
Гермиона никогда еще не позволяла себе так говорить с учителями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test