Перевод для "that seceded" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The desire to secede had been spawned and nourished by the erroneous belief that separation could alleviate social and economic difficulties.
Стремление отделиться зародилось и усиливается в результате ошибочного представления о том, что отделение сможет облегчить социальные и экономические трудности.
The very fact that the seceded republics themselves were multinational and that the peoples living in them were equal peoples, not national minorities, was disregarded.
Сам факт того, что отделившиеся республики были многонациональными и что народы, проживавшие на их территории, были равноправными народами, а не национальными меньшинствами, был проигнорирован.
For instance, in 1971, following an internal armed conflict, Bangladesh seceded from Pakistan, applied for IMF membership and subsequently became an IMF member in 1972.
Например, в 1971 году после внутреннего вооруженного конфликта Бангладеш отделилась от Пакистана, подала заявку о членстве в МВФ и впоследствии в 1972 году стала членом МВФ.
It hardly merits serious mention that, as the predecessor State, the parts of which have seceded and became new States, the Federal Republic of Yugoslavia has never claimed to be nor could it point out, in the light of the relevant rules of international law, that it is a successor State (either the sole successor State or one of the successor States).
Едва ли стоит всерьез упоминать о том, что как государство-предшественник, части которого отделились и стали новыми государствами, Союзная Республика Югославия никогда не претендовала и не могла претендовать с учетом соответствующих норм международного права на то, что она является государством-правопреемником (либо единственным государством-правопреемником, либо одним из государств-правопреемников).
In addition, the allegations of the Federal Republic of Yugoslavia that the "seceded parts of the Yugoslav Federation hold in actual fact the assets and rights in their territories which were financed jointly and they are doing it without legal title" (para. 10) or that "Slovenia unlawfully seized part of the State Archives" (para. 16), contravene the generally accepted view that the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia has been dissolved and ceased to exist.
Кроме того, заявления Союзной Республики Югославии о том, что "отделившиеся части Югославской федерации являются фактическими держателями активов и прав на своих территориях, которые финансировались совместно, и тем самым они делают это без правового титула" (пункт 10) или что "Словения незаконно захватила часть государственных архивов" (пункт 16), противоречат общепризнанному мнению, что бывшая Социалистическая Федеративная Республика Югославия распалась и прекратила свое существование.
This is, in fact, a mere attempt to shift Croatia's own well-established responsibility to the State that represents continuity of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia from which Croatia seceded forcibly and contrary to all international norms.
Это, в сущности, ничто иное, как попытка Хорватии переложить с себя явную вину на государство, являющееся продолжателем бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, от которой Хорватия отделилась с применением силы и вопреки всем международным нормам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test