Перевод для "that remain is" на русский
Примеры перевода
The Afghanistan Compact remains the most viable framework to address our remaining challenges.
Соглашение по Афганистану остается самыми жизнеспособными рамками для решения наших остающихся проблем.
He remains in detention.
Он остается в заключении.
C It remains constant
С Остается постоянной
Anyone that remains is a terrorist.
У кого что остается-это террорист.
All that remains is the final ingredient...
Все, что остается, заключительный компонент...
All that is left of civilization, all that remains is...
Все, что осталось от цивилизации, все, что остается ...
All that remains is... recognition of a man.
Все, что остается,- это... признать человека.
All that remains is to agree upon a price.
Все что осталось - согласовать цену.
All that remains is to go for the kill.
Всё, что остается - прийти и убить.
All that remains is to attach one to the other.
Все, что осталось, присоединить одно к другому.
Now all that remains is to get our friend off to clone heaven.
Теперь все, что остается нашему другу - это клонировать небеса.
All that remains is to fire the lighthouse when we get to sea.
Все, что осталось, это выстрелить "маяком", когда мы достигнем моря.
Now all that remains is to wrap 'em, pack 'em, despatch 'em.
Ну, а теперь, все, что остается, это завернуть, упаковать и отправить их.
But the fact remained that if he was caught…
Но факт остается фактом: если его поймают…
It remains to discuss the character of Maximinus.
Остается рассказать о качествах Максимина.
but to remain the same or very nearly the same in all those different states.
она остается неизменной или почти неизменной при всех этих состояниях общества.
We also call on those few remaining countries that remain outside the NPT to accede unconditionally to the Treaty as non-nuclear States.
Мы также призываем те немногие страны, которые остаются вне рамок ДНЯО, безоговорочно присоединиться к Договору в качестве неядерных государств.
31. For some States that remain outside of the Convention, the matter of accession has been linked to issues unrelated to the Convention.
31. Для некоторых государств, которые остаются вне Конвенции, вопрос о присоединении сопряжен с проблемами, не имеющими отношения к Конвенции.
The Support Team also dispatched a team to Juba and Darfur to hold consultations with those movements that remained outside of the Sirte process.
Совместная группа также направила группу в Джубу и Дарфур для проведения консультаций с теми движениями, которые остаются вне Сиртского процесса.
The groups that remain outside the peace negotiations on Palestine should be urged to recognize the wishes of the Palestinian people for a peaceful solution to the complex issues of the Palestinian question.
Группы, которые остаются вне мирных переговоров по Палестине, следует призвать признать волю палестинского народа к мирному урегулированию сложных аспектов палестинского вопроса.
A legally binding instrument on cluster munitions would have the potential to cover over 85 per cent of the existing stockpiles that remained outside the scope of the Cluster Munitions Convention.
Юридически обязывающий инструмент по кассетным боеприпасам потенциально охватывал бы более 85 процентов существующих запасов, которые остаются вне сферы действия Конвенции по кассетным боеприпасам.
This objective depends on the good will of the State of Israel, the only country in the region which remains outside the NPT and refuses to submit its nuclear facilities to the IAEA verification regime.
Эта цель зависит от прихоти государства Израиль - единственной страны региона, которая остается вне ДНЯО и отказывается подчинить свои ядерные объекты проверочному режиму МАГАТЭ.
They condemn the ongoing violence and reiterate their call on all armed groups that remain outside the peace process to cease hostilities and to participate fully in the peace process.
Они осуждают непрекращающиеся акты насилия и вновь призывают все вооруженные группы, которые остаются вне рамок мирного процесса, прекратить боевые действия и в полной мере включиться в мирный процесс.
The state of alliances between armed movements within and outside Darfur has shifted, and the movements that remain outside the peace process have adopted more combative rhetoric (see paras. 18 and 19 below).
Состояние альянса между вооруженными движениями в Дарфуре и за его пределами изменилось, и те движения, которые остаются вне мирного процесса, теперь более открыто выступают с воинственными заявлениями (см. пункты 18 и 19 ниже).
According to the ICBL, a small number of States not parties hold vast stockpiles of anti-personnel mines, including the three permanent members of the United Nations Security Council that remain outside of the Convention.
Согласно МКЗНМ, небольшое число государств-неучастников содержат обширные запасы противопехотных мин, включая трех постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которые остаются вне Конвенции.
97. The Government of the Democratic Republic of the Congo has been requested to assist the Group of Experts in its investigations into the stocks of military material in North Kivu that remain outside the control of FARDC.
97. Правительству Демократической Республики Конго было предложено оказать помощь Группе экспертов в ходе проведения ее расследований относительно запасов военного имущества в Северной Киву, которые остаются вне контроля со стороны ВСДРК.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test