Перевод для "that really be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In other words, that really is the work of the United Nations.
Другими словами, это действительно работа Организации Объединенных Наций.
Today, the General Assembly really is the town hall meeting of the world.
Сегодня Генеральная Ассамблея -- это действительно общее собрание мира.
Is this really the proper legal test for analysing the proposed methodology?
Можно ли считать это действительно адекватным критерием для анализа предлагаемой методологии?
I think that would really help to set the stage for further discussion of nuclear disarmament.
Я думаю, что это действительно способствовало бы созданию условий для дальнейшего обсуждения ядерного разоружения.
Especially when compared with outer space weapons and nuclear weapons, they are really small weapons.
Особенно если сравнить их с космическим и ядерным оружием, то становится очевидно, что это, действительно, небольшое по размерам оружие.
I do not think that is really going to help focus our attention on the work now before us.
Я не думаю, что это действительно может помочь нам сосредоточить внимание на той работе, которая нам предстоит.
But if, despite that, people really want a truly balanced membership, I would still suggest that we have a simple solution before us.
Но если, несмотря на это, действительно существует стремление к подлинно сбалансированному членскому составу, то, на мой взгляд, у нас есть простой выход.
In that regard, I think that if the consultation period is somehow shortened, that would really help us to reach some conclusions.
В этой связи я полагаю, что, если какимто образом сократить период консультаций, это действительно позволит нам прийти к каким-либо выводам.
Perhaps that is really the case, but no one can convince me that the negative effects of globalization, seen daily everywhere, are also inevitable.
Возможно, это действительно так, однако никто не может убедить меня в том, что негативные последствия глобализации, которые мы наблюдаем ежедневно повсюду, также неизбежны.
He remembered seeing something in the window marked at sixty copecks. Therefore, if the shop existed and if this object were really in the window, it would prove that he had been able to concentrate his attention on this article at a moment when, as a general rule, his absence of mind would have been too great to admit of any such concentration; in fact, very shortly after he had left the railway station in such a state of agitation.
Но была и особенная причина, почему ему уж так очень захотелось проверить, стоял ли он тогда перед лавкой: в числе вещей, разложенных напоказ в окне лавки, была одна вещь, на которую он смотрел и которую даже оценил в шестьдесят копеек серебром, он помнил это, несмотря на всю свою рассеянность и тревогу. Следовательно, если эта лавка существует, и вещь эта действительно выставлена в числе товаров, то, стало быть, собственно для этой вещи и останавливался.
I did not think that I was going to say that, but I really, really will.
Я уж и не думала, что я так скажу, но мне действительно будет его недоставать.
Really, they have greatly contributed to this process.
Они действительно внесли весомый вклад в этот процесс.
But I really have to express my puzzlement.
Но мне действительно необходимо выразить свою озадаченность.
This was really the core issue in DPGs.
Это в действительности является ключевым вопросом в области ЗВТ.
The capital of the country, though it might nominally be the same, would really be augmented.
Капитал страны, хотя номинально может остаться неизменным, в действительности увеличится.
They began to think something strange might really be about to happen.
Может быть, действительно ждали чего-то необыкновенного.
But I said to myself, “That doesn’t really prove you’re a man.
Но я сказал себе: «Постой, это еще не доказывает, что ты действительно мужчина.
It appeared to him that it was simply a joke on Aglaya's part, if there really were anything in it at all;
Ему мерещилось, что это была просто шалость с ее стороны, если действительно тут что-нибудь есть;
The really democratic centralized republic gave more freedom that the federal republic.
Свободы больше давала действительно демократическая централистическая республика, чем федералистическая.
A service of plate becomes really cheaper, and everything else remains precisely of the same real value as before.
Серебряный сервиз становится действительно более дешевым, а все остальные предметы обладают той же точно действительной стоимостью, какою обладали и до того.
Tomorrow all this foolishness will leave him...But he really did throw him out today.
Завтра вся эта дурь выскочит… А сегодня он действительно его выгнал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test