Примеры перевода
This provides certainty to parties when relationships break down.
Это обеспечивает сторонам определенность, когда отношения разрываются.
They provide both the normative and operational frameworks for the future.
Все это обеспечивает нормативные и оперативные рамки для будущей деятельности.
This provided the social stability conducive to sustainable development.
Это обеспечивает социальную стабильность, способствующую устойчивому развитию.
It provides for the necessary democratic ownership of the development process.
Это обеспечивает необходимое демократическое участие в процессе развития.
This provides an additional guarantee of this measure, which is of a legal nature.
Это обеспечивает дополнительную гарантию того, что эта мера законна.
This provides a cost-effective delivery of rations.
Это обеспечивает эффективное с точки зрения затрат снабжение пайками.
This provides the same level of security used in on-line banking transactions.
Это обеспечивает тот же уровень безопасности, что и при онлайновых банковских операциях.
This provides the level of counterpart risk diversification that the Fund will require.
Это обеспечивает необходимую для Фонда степень диверсификации риска партнера.
These provided virtually all-inclusive statistics on foreign trade.
Это обеспечивало практически всеобъемлющий охват статистики внешней торговли.
In addition, it provides a means to ensure that wastes are easily and correctly identified.
Кроме того, это обеспечивает возможность простой и правильной идентификации отходов.
Neck stringing of the neck and fore shanks is done to provide for the preparation of specific meat cuts that have defined shapes delivered by the stringing operation
Растяжка туши за шею и передние ноги производится для получения отрубов строго определенной формы, которую обеспечивает эта операция.
However, the Secretariat is of the opinion that should there be a requirement for the specialist flak jacket, troop-contributing countries providing this item should be reimbursed.
Вместе с тем Секретариат считает, что в случае наличия требования о специальном бронежилете предоставляющие войска страны, которые обеспечивают этим предметом снаряжения, должны получать за него соответствующее возмещение.
In the 2002-2003 and 2003-2004 academic years, the number of children and young people passing from primary to secondary in rural areas increased by 34 per cent thanks to the support provided by this programme.
Благодаря помощи, которую обеспечивает эта программа, в 2002/03 и 2003/04 учебных годах число сельских детей и подростков, перешедших из начальной в среднюю школу, возросло на 34 процента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test