Перевод для "that nurture" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But it is a fragile feeling that has to be nurtured and sustained.
Но это также очень хрупкое чувство, которое нужно лелеять и беречь.
The more we nourish and nurture Mother Earth, the more we will be able to get from her.
Чем больше мы будем лелеять и охранять природу, тем больше мы сможем от нее получить.
(c) The international community must nurture and defend civil society and freedom of expression.
с) международному сообществу необходимо лелеять и защищать гражданское общество и свободу выражения мнений.
We must protect them in every way, we are obliged to defend them and we must nurture them as if they were 'protected natural treasures’.
Мы обязаны всячески их защищать, оберегать и лелеять, как если бы они являлись "охраняемыми естественными сокровищами".
This, however, is just a small "embryo", one which should be cocooned, safeguarded and nurtured, so that it can flourish and grow in the future.
Но это всетаки лишь крохотный "эмбрион", который надлежит лелеять, оберегать и культивировать, с тем чтобы в будущем он смог раскрыться и развиваться.
We all declared our intention to nurture the magnificent baby born at the Madrid Conference, whom we named “the peace process”.
Все мы объявили о своем намерении лелеять это чудесное дитя, родившееся во время Мадридской конференции, которого мы назвали "мирный процесс".
To conclude, sensitivity to the fragility of the only place that humans can call home must be cultivated and nurtured through renewed education in solidarity.
В заключение я хотел бы заметить, что глубокое осознание непрочности, хрупкости единственного места, которое человечество может называть домом, следует поддерживать и лелеять на основе подтвержденного просвещения в духе солидарности.
Where we do have peace, we should together try to consolidate it, nurture it, cherish it and above all share it, for mutual benefit, because if we let it get away from us, it would be as if we had decided to do without the air we breathe.
Там, где он уже достигнут, мы должны сообща его укреплять, поощрять и лелеять и, прежде всего, распространять его для взаимной выгоды, ибо если мы позволим миру ускользнуть от нас, то это будет равнозначно тому, что мы лишим себя воздуха, которым мы дышим.
My country has paid particular attention to conventional disarmament issues such as that relating to the United Nations plan for the prohibition of unlawful trafficking in small arms and light weapons, this being an area which is directly linked to the public safety which we must all nurture and protect.
Моя страна уделяет особое внимание проблемам обычного разоружения, таким как проблема в связи с планом Организации Объединенных Наций план по запрещению незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, ибо эта сфера прямо связана с общественной безопасностью, которую мы все должны лелеять и защищать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test