Перевод для "that is ultimately" на русский
Примеры перевода
This ultimately leads to situations of conflict.
Это в конечном итоге ведет к конфликтным ситуациям.
That will ultimately yield a consensus on a proposed strategic framework.
Это, в конечном итоге, приведет нас к консенсусу по предлагаемым стратегическим рамкам.
That will ultimately have harmful consequences for human development.
А это в конечном итоге будет негативно сказываться на развитии человеческого потенциала.
That will ultimately define the support required from MINUSTAH and the United Nations country team.
Это в конечном итоге позволит определить, какая поддержка требуется от МООНСГ и страновой группы Организации Объединенных Наций.
A selective implementation was out of the question since it would ultimately entail renegotiating the entire budget procedure.
Селективное осуществление полностью исключается, поскольку это в конечном итоге приведет к пересмотру всей бюджетной процедуры.
This will ultimately facilitate the exit of Iraq from its remaining obligations under Chapter VII of the Charter.
Это в конечном итоге будет способствовать выполнению Ираком своих оставшихся обязательств согласно главе VII Устава.
Notwithstanding the fact that this ultimately pertains to substance, the business at hand today is the adoption of our proposed programme of work and timetable.
Несмотря на то, что это в конечном итоге связано с существом, сегодня мы занимаемся принятием предложенных программы работы и расписания заседаний.
All of this will lead ultimately to more effective oversight of trial activity, as provided for in article 43 of the Courts Act.
Все это, в конечном итоге, позволит более эффективно осуществлять функцию надзора за судебной деятельностью, предусмотренную в статье 43 Закона Республики Узбекистан <<О судах>>.
That would ultimately promote the noble cause of disarmament and a world free from nuclear weapons and all weapons of mass destruction.
Это в конечном итоге послужит благородному делу разоружения и создания мира, свободного от ядерного оружия и всякого оружия массового уничтожения.
It is to be hoped that that exercise would ultimately lead to all States' being convinced that a financial foundation for the Organization had been reached on the basis of equitable criteria.
Следует надеяться, что это в конечном итоге приведет все государства к убежденности в том, что финансовый фундамент Организации был создан на основе критерия справедливости.
The short answer is - ultimately yes.
Если отвечать кратко, то в конечном счете - да.
Ultimately, there will have to be consequences.
В конечном счете это чревато последствиями.
Ultimately, it was a GA decision.
В конечном счете это решение было принято ГА.
This is ultimately a Somali responsibility.
В конечном счете, это обязанность самих сомалийцев.
Ultimately, there can be no sustainable peace without development.
В конечном счете не может быть устойчивого мира без развития.
Ultimately, it can be said that there is strength in unity.
В конечном счете можно утверждать, что наша сила в единстве.
And, in the ultimate analysis, such capabilities are defined by the market.
И в конечном счете такие возможности определяются рынком.
It ultimately leads to the bloodshed of innocent people.
Она в конечном счете ведет к гибели ни в чем не повинных людей.
Ultimately, they leave the labour force.
И, в конечном счете, эти люди полностью уходят с рынка труда.
That ultimately hindered gender equality.
В конечном счете тем самым нарушается равноправие мужчин и женщин.
Was I better, ultimately, than Voldemort?
Чем я, в конечном счете, был лучше Волан-де-Морта?
All other revenue is ultimately derived from some one or other of these.
Всякий иной доход в конечном счете получается из одного или другого из этих источников.
These three parts seem either immediately or ultimately to make up the whole price of corn.
Эти три части, по-видимому, либо непосредственно, либо в конечном счете составляют всю цену хлеба.
The only thing he contributed, ultimately, to the exhibit for art and technology was a portrait of himself.
В конечном счете, единственным, что он представил на посвященную взаимоотношениям искусства и техники выставку, оказался его автопортрет.
When I got to the site the first time, I saw there was a technical area that was supposed to have a fence around it ultimately but it was still open.
Впервые попав на стройку, я увидел техническую зону, которую в конечном счете должны были обнести забором, пока же она оставалась открытой.
He had a process for separating the isotopes of uranium (different from the one which was ultimately used) that he wanted to try to develop.
Боб придумал процесс разделения таких изотопов (отличный от того, который в конечном счете использовали) и хотел довести этот процесс до окончательного ума.
He could afford less interest for whatever stock he borrowed, and the whole weight of the tax would in this case fall ultimately upon the interest of money.
Он мог бы платить меньший процент за занятый капитал, и вся тяжесть налога ложилась бы в этом случае в конечном счете на денежный процент.
In all the great kingdoms of Europe, perhaps, the greater part of it may ultimately depend upon the produce of the land: but that dependency is neither so immediate, nor so evident.
Возможно, что в конечном счете доход во всех больших королевствах Европы тоже зависит от продукта земли, но эта зависимость не является ни непосредственной, ни очевидной.
All taxes, they pretend, fall ultimately upon the rent of land, and ought therefore to be imposed equally upon the fund which must finally pay them.
Все налоги, заявляют они, падают в конечном счете на земельную ренту и должны поэтому равномерно взиматься с того фонда, из какого они в конце концов вы- плачиваются.
The private revenue of individuals, it has been shown in the first book of this Inquiry, arises ultimately from three different sources: Rent, Profit, and Wages.
Как уже было выяснено в первой книге этого исследования, частный доход отдельных лиц получается в конечном счете из трех источников: ренты, прибыли и заработной платы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test