Перевод для "that is right now" на русский
Примеры перевода
If you could do that right now, I think it would be very encouraging.
Если бы вы могли сделать это прямо сейчас, то, на мой взгляд, этот шаг был бы весьма стимулирующим.
I hope we do it, and I hope we do it right now.
Я надеюсь, что мы сумеем это сделать, и надеюсь, что мы сделаем это прямо сейчас.
Well, here is what is happening now -- right now, today.
Но вот что происходит сейчас, -- прямо сейчас, сегодня.
I am afraid that I am not in a position to take a decision on that right now.
Боюсь, я не могу прямо сейчас принять решение по этому вопросу.
But we can change the language ad hoc, right now, if I hear no objection.
Однако мы можем специально изменить формулировку прямо сейчас, если не будет возражений.
There are many in this Hall right now who would be eminently qualified to perform this task.
В этом зале присутствуют многие, кого можно было прямо сейчас по праву выбрать для осуществления этой задачи.
I am looking at the page right now and the observations made by the delegation of Bhutan are fully reflected there.
Я смотрю на эту страницу прямо сейчас и вижу, что здесь полностью отражены замечания, сделанные делегацией Бутана.
The United States believes that this second decision could be taken today, right now before lunch.
Соединенные Штаты считают, что это второе решение могло бы быть принято сегодня, причем прямо сейчас, до обеда.
But the purpose of development -- what is needed most right now -- is creating the conditions where assistance is no longer needed.
Однако цель развития -- то, что больше всего необходимо прямо сейчас, заключается в создании условий, при которых помощь больше не требовалась бы.
We are prepared to sit right now to discuss and resolve all problems, or, failing this, to have recourse to the International Court of Justice.
Мы готовы сесть за стол переговоров прямо сейчас и разрешить все проблемы, а в случае неудачи передать дело в Международный Суд.
“I've come to assure you that I have always loved you, and I'm glad we're alone now, I'm even glad that Dunechka isn't here,” he went on with the same impulsiveness. “I've come to tell you straight out that, although you will be unhappy, you must know all the same that your son loves you right now more than himself, and whatever you may have thought about me being cruel and not loving you, it's all untrue.
— Я пришел вас уверить, что я вас всегда любил, и теперь рад, что мы одни, рад даже, что Дунечки нет, — продолжал он с тем же порывом, — я пришел вам сказать прямо, что хоть вы и несчастны будете, но все-таки знайте, что сын ваш любит вас теперь больше себя и что всё, что вы думали про меня, что я жесток и не люблю вас, всё это была неправда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test