Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The applicability of article 15 hinges on the answer to this question.
От ответа на этот вопрос зависит применимость статьи 15.
Revitalization of the General Assembly hinges upon that concept.
Оживление работы Генеральной Ассамблеи зависит от понимания этой концепции.
The process of reconciliation hinges on the bringing of those responsible to justice.
Процесс примирения зависит от того, будут ли виновные привлечены к судебной ответственности.
Advancement on some issues hinges on the actions of Member States.
Продвижение вперед по некоторым направлениям зависит от действий государств-членов.
Worse still, that discrimination tends to hinge on disparity in economic status.
Что еще хуже, такая дискриминация обычно зависит от экономического неравенства.
To that end, everything hinges on the restoration of balanced, sustainable global growth.
В этом плане все зависит от возобновления сбалансированного, устойчивого глобального роста.
The truth is that everything hinges on the interpretation of Security Council resolution 1244.
На самом деле все зависит от толкования резолюции 1244 Совета Безопасности.
Moreover, successful reconstruction hinges on the rehabilitation and reform of public administration.
Кроме того, успешная реконструкция зависит от восстановления системы государственного управления и ее реформирования.
Attainment also hinges upon the availability of means of implementation.
Кроме того, достижение этих целей и выполнение этих задач зависит от наличия средств осуществления.
They were so wrought and poised upon their huge hinges, posts of steel driven into the living stone, that when unbarred they could be moved with a light thrust of the arms, noiselessly.
Толстые стальные брусья глубоко впились в камень, а ворота были так подвешены на огромных петлях, что растворялись легко и бесшумно, от легкого нажима.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test