Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) If he obtains through the offence referred to in paragraph 1 for him or other significant benefit,
а) в результате совершения преступления, указанного в пункте 1), он получает значительную выгоду для себя лично или других лиц;
Provided that this sub-section does not require disclosure by a professional legal advisor of any information which he obtains in privileged circumstances.
при условии, что настоящий подпункт не требует от профессионального юридического советника раскрывать какуюлибо информацию, которую он получает в порядке доверительных отношений.
The candidate shall pass the examination successfully if he obtains at least 7 marks for the multiple-choice questions, at least 3 marks for the substantive question and in total at least 10 marks.
Кандидат сдает экзамен успешно, если он получает по крайней мере семь баллов за ответы на вопросы с альтернативными ответами, по крайней мере три балла за ответ на вопрос по существу и по крайней мере 10 баллов в целом.
71. In section 23 of the of the Islamic Family Law (Chapter 217), a man can marry more than one woman provided that he obtains a written permission of the Court and accompanied by a written declaration stating the grounds on which the proposed marriage is claimed to be just and necessary.
71. Раздел 23 Указа об исламском семейном праве (глава 217) содержит положение, согласно которому у мужчины может быть больше одной жены, при условии что он получает письменное разрешение суда и прилагает к нему письменное заявление с указанием оснований, по которым предлагаемый брак является законным и необходимым.
(d) Mr. van der Stoel's dismissal of the positions taken by Iraq and of its explanations and his attempts to refute them in such a provocative manner, as well as his tendency to accept blindly all of the accusations he obtains from his "sources", confirm in a manner that leaves no room for doubt the statements made by Iraq on a number of occasions to the effect that van der Stoel is not impartial or objective but is biased and is exceeding the mandate entrusted to him as laid down in the relevant resolutions of the Commission on Human Rights.
d) непринятие г-ном ван дер Стулом позиции и разъяснений Ирака и его попытки опровергнуть их в такой вызывающей форме, а также проявляемая им тенденция слепо верить всем обвинениям, которые он получает из так называемых "своих источников", со всей очевидностью подтверждают многочисленные заявления Ирака о том, что г-н ван дер Стул не проявляет беспристрастности или объективности, а относится с предубеждением и превышает вверенные ему полномочия в том виде, в каком они изложены в соответствующих резолюциях Комиссии по правам человека;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test