Перевод для "that have therefore" на русский
That have therefore
Примеры перевода
This is particularly relevant for the lower blocks because they are placed at a distance of 200 mm from the seat back and have, therefore, enough room to take a trajectory according to their moment of inertia.
2. Это особенно актуально для нижних блоков, потому что они находятся на расстоянии 200 мм от спинки сиденья и поэтому имеют достаточно места, чтобы двигаться по траектории в соответствии с их моментом инерции.
что есть, следовательно,
Wage levels have therefore assumed much more importance than in the past.
Следовательно, размер заработной платы имеет сейчас гораздо большее значение, чем раньше.
The conditions set out in article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol have therefore been met.
Следовательно, условия, предусмотренные в пункте 2 статьи 5 Факультативного протокола, соблюдены.
The authors have therefore been denied a fair trial, under article 14, paragraph 1, of the Covenant.
Следовательно, авторам было отказано в справедливом судебном разбирательстве, предусмотренном в пункте 1 статьи 14 Пакта.
The conditions for the reversal of its opinion, contained in paragraph 21 of its methods of work, have therefore not been met.
Следовательно, условия для пересмотра ее мнения, которые предусмотрены в пункте 21 ее методов работы, соблюдены не были.
© Pipeline projects (identified in bold) which are at an advanced stage of discussions with donors and have therefore a good chance of being approved;
с) разрабатываемые проекты (выделенные жирным шрифтом), которые находятся практически на завершающей стадии обсуждения с донорами и, следовательно, имеют значительные шансы быть утвержденными;
In that sense, external competitive pressures have restricted the ability to pursue aspects of social policy and have therefore impeded progress in social development.
В этом смысле внешнее давление, обусловленное международной конкуренцией, уменьшило способность стран воплощать в жизнь различные аспекты социальной политики и, следовательно, воспрепятствовало прогрессу в области социального развития.
The conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party have therefore been made enforceable by means of sovereign ordinances, as indicated in the annexed table.
Следовательно, конвенции и протоколы, касающиеся терроризма, участником которых является Княжество, вступили в силу на основании Княжеских постановлений, как это показано в таблице, содержащейся в приложении.
As this suggests, external competitive pressures have restricted the ability of some countries to pursue certain aspects of social policy and have therefore undermined the progress of social development.1
Из этого следует, что конкуренция на мировом рынке ограничивала способность некоторых стран добиваться реализации некоторых аспектов социальной политики и, следовательно, подрывала ход социального развития1.
It is exactly what its title suggests, an interim account, and I would particularly stress the obvious, namely, that I have not visited the Islamic Republic of Iran in the interval, and have therefore not had an opportunity to discuss with the authorities of the Islamic Republic the contents of my report, nor of course an opportunity to verify some of the information independently.
Доклад точно соответствует своему названию - промежуточный доклад, и я хотел бы особо подчеркнуть очевидное - то, что я не был в Исламской Республике Иран в течение охватываемого периода времени, а следовательно, не имел возможности ни обсудить с властями Исламской Республики содержание моего доклада, ни самостоятельно проверить достоверность некоторых сведений.
In 2010 the Coordinator organized side events positioning and visioning the participation of indigenous and locals peoples in the creation of policies on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, and also focusing on how these forest dwellers have contributed to conservation and have therefore contributed to avoiding climate change.
В 2010 году организация провела ряд параллельных мероприятий, посвященных формам и концепции участия коренных и местных народов в разработке стратегий сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах; большое внимание на этих мероприятиях было также уделено роли жителей леса в охране окружающей среды и, следовательно, предотвращении изменения климата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test