Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
and now I lost no time, crawled back along the bowsprit, and tumbled head foremost on the deck.
Не теряя времени, я пополз по бушприту и свалился головой вниз на палубу.
To make assurance surer, I got upon my hands and knees and crawled, without a sound, towards the corner of the house.
Чтобы не поднимать тревоги, я опустился на четвереньки и беззвучно пополз к углу дома.
Wearily, as the evening of the Nameless Land fell upon the place of battle, he crawled back to his master.
В густеющих черных сумерках проклятой страны он очнулся и устало пополз назад, к хозяину.
He crawled away to the right, seeking for a path round the mere. They came close behind, stooping, often using their hands even as he did.
Он пополз куда-то вправо, в обход трясины, они старались не отставать от него и тоже поневоле опустились на карачки.
Oh, let a poor devil alone!» Then he went down on all fours and crawled off, begging them to let him alone, and he rolled himself up in his blanket and wallowed in under the old pine table, still a-begging; and then he went to crying.
Потом он стал на четвереньки и пополз, и все просит мертвецов, чтоб они его не трогали; завернулся в одеяло и полез под стол, а сам все просит, потом как заплачет!
I have a poor lame wife and thirteen children. My father died of starvation last week. Nastasia Philipovna, Nastasia Philipovna!" The wretched little man wept, and groaned, and crawled towards the fire. "Away, out of the way!"
Больная жена без ног, тринадцать человек детей – всё сироты, отца схоронил на прошлой неделе, голодный сидит, Настасья Филипповна!! – и, провопив, он пополз было в камин. – Прочь! – закричала Настасья Филипповна, отталкивая его. – Расступитесь все!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test