Перевод для "that communications were" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All these communications were decided in favour of the complainants.
Все эти сообщения были решены в пользу истцов.
All communications were sent jointly with other special procedures mechanisms.
Все эти сообщения были направлены в качестве совместных сообщений с другими механизмами специальных процедур.
Three communications were sent to the Sudan and three to Iran.
Три сообщения были направлены в Судан и три -- в Иран.
All communications were considered with respect to their admissibility.
21. Все сообщения были рассмотрены на предмет установления их приемлемости.
Communications were also sent to the European Union.
Сообщения были также направлены в адрес Европейского союза.
Other communications were received from the Government of Zimbabwe.
Другие сообщения были получены от правительства Зимбабве.
In the period under review, four communications were sent.
В рассматриваемый период было направлено четыре сообщения.
All of these communications were considered by the Committee with respect to their admissibility.
Все эти сообщения были рассмотрены Комитетом на предмет их приемлемости.
Some attempts to improve communication were hindered by lack of initiative from staff
Некоторые попытки улучшить коммуникацию были неудачными вследствие отсутствия инициативы со стороны сотрудников
103. All programme elements contained in subprogramme three, Women, media and communications, were approved by the Board.
103. Все программные элементы, содержащиеся в подпрограмме 3, "Женщины, средства массовой информации и коммуникация", были одобрены Советом.
Almost 35% of workers in "Accommodation and food service activities", 21.4% in "Administrative and support service activities" and 18.9% in "Information and communication" were non-nationals.
Почти 35% работников в секторе "Гостиничное хозяйство и общественное питание", 21,4% в секторе "Администрация и сопутствующие услуги" и 18,9% в секторе "Информация и коммуникация" были негражданами Ирландии.
Nevertheless, the State party notes that the author's visits to Vilnius to meet his lawyers, not to mention other possible forms of communication, were not hindered.
Государство-участник, тем не менее, отмечает, что поездки автора в Вильнюс для встреч со своими адвокатами, не говоря уже о других возможных формах коммуникации, имели место без каких-либо препятствий.
34. Mr. Tasmagambetov (Kazakhstan) said that it was indisputable that the United Nations could achieve its goal of disseminating the ideas of peace, justice and development throughout the world only if information and communications were assured.
34. Г-н ТАСМАГАМБЕТОВ (Казахстан) говорит, что не вызывает сомнений, что Организация Объединенных Наций сможет решить стоящую перед ней задачу распространения идей мира, справедливости и развития во всем мире лишь в том случае, если вопросы информации и коммуникации будут пронизывать все ее программы и мероприятия.
11. It was deemed essential to distinguish between "goals" and "means" for reaching these goals. "Raising awareness of the EfE process and its achievements " and "encouraging communication" were seen as the main means or tools to be used for achieving the overarching goals of the Strategy.
11. Было признано принципиально важным провести различие между "целями" и "средствами" для достижения этих целей. "Повышение осведомленности о процессе ОСЕ и его достижениях" и "поощрение коммуникации" были признаны главными средствами и инструментами, которыми необходимо пользоваться для достижения далеко идущих целей стратегии.
Given that both the people of Myanmar and the international community were obtaining their information on the situation in the country from sources that were banned by the authorities, she asked what could be done to ensure access to those media for the inhabitants of Myanmar and to persuade the authorities to stop censoring and banning them.
Принимая во внимание тот факт, что народ Мьянмы и международное сообщество получают информацию о положении в стране из источников, запрещенных властями, она хотел бы знать, что можно сделать для того, чтобы жители Мьянмы получили доступ к этим средствам коммуникации и чтобы власти сняли свой запрет и цензуру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test