Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They may also agree that they both stay involved in the care and upbringing of children (joint custody).
Они могут также договориться о том, что они оба будут участвовать в попечении и воспитании детей (совместное попечительство).
If a Muslim woman were to marry a non-Muslim man, both would be arrested, tried, and imprisoned on the grounds of fornication.
Если мусульманка выйдет замуж за немусульманина, оба будут арестованы, преданы суду и заключены в тюрьму за прелюбодеяние30.
Should either or both of the cases be sent for trial, in whole or in part, projections for trial timelines could then be assessed, taking into account the scope of the proceedings.
Если какое-либо из этих дел или они оба будут направлены для судебного разбирательства, в полном объеме или частично, тогда можно будет сделать прогноз в отношении сроков с учетом объема разбирательства.
The secretariat will prepare a technical paper on areas of convergence related to areas of cooperation, as well as a synthesis paper, both based on the reports on the work of the forum, the submissions, presentations and statements made and the review of the work of the forum, for consideration at SBSTA 41 and SBI 41, without prejudice to the consideration by the COP referred to in paragraph 43 above.
Секретариат подготовит для рассмотрения на ВОКНТА 41 и ВОО 41 и без ущерба для рассмотрения КС, о котором говорится в пункте 43 выше, технический документ о сферах совпадения мнений в отношении областей сотрудничества, а также сводный документ − оба будут основаны на докладах о работе форума, представленных материалах, выступлениях и заявлениях и обзоре работы форума.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test