Перевод для "that are approximately" на русский
Примеры перевода
20 000 persons, of which approximately 14 000 are Touaregs
20 000 человек, из которых примерно 14 000 составляют туареги
Size: 332 islands (approximately one third of which are inhabited)
Размеры: 332 острова (из которых примерно одна треть необитаемы)
Just under a billion adults worldwide are illiterate, of whom approximately 70 per cent are female.
Почти 1 млрд. взрослых в мире неграмотны, из которых примерно 70 процентов - это женщины.
The more than 1,000 deaths, including those of approximately 350 children, and the further thousands of injuries, are unjustifiable.
Гибель более чем 1000 человек, из которых примерно 350 -- дети, и ранения тысяч людей не поддаются оправданию.
One of the advantages of compomer materials is that the wear rate is approximately three times better than composite materials.
Одним из преимуществ компомеров является износостойкость, которая примерно в три раза выше, чем у композитных материалов.
Civilians make up between a third to half of the casualties and among them approximately half are children.
Среди пострадавших гражданские лица составляют от трети до половины, из которых примерно половина - это дети.
Of the approximately 290,000 people living in Iceland, some 20,000 were foreign-born.
Население Исландии составляет около 290 000 человек, из которых примерно 20 000 являются уроженцами других стран.
Seventy-eight applications were received, of which approximately two thirds were from developing countries.
Было получены заявки от 78 кандидатов, из которых примерно две трети являлись соискателями из развивающихся стран.
Fiji's Exclusive Economic Zone contains approximately 330 islands, of which about one third are inhabited.
Исключительная экономическая зона Фиджи охватывает приблизительно 330 островов, из которых примерно одна треть необитаемы.
Under this system, there are 3,000 registered child molesters, of whom approximately 200 are paedophiles, in San Francisco.
В Сан-Франциско этой системой охвачено 3 000 зарегистрированных растлителей малолетних, из которых примерно 200 являются педофилами.
Technical servicing of the Statistical Commission (approximately 20 meetings), the Commission on Population and Development (approximately 20 meetings), the Commission for Social Development (approximately 36 meetings), the Commission on the Status of Women (approximately 40 meetings), the Commission on Science and Technology for Development (approximately 20 meetings), the Commission on Sustainable Development (approximately 120 meetings), the Committee on Non-Governmental Organizations (approximately 60 meetings), the Intergovernmental Forum on Forests (approximately 40 meetings) and the Committee on Energy and Natural Resources for Development (approximately 40 meetings);
Техническое обслуживание Статистической комиссии (примерно 20 заседаний), Комиссии по народонаселению и развитию (примерно 20 заседаний), Комиссии по социальному развитию (примерно 36 заседаний), Комиссии по положению женщин (примерно 40 заседаний), Комиссии по науке и технике в целях развития (примерно 20 заседаний), Комиссии по устойчивому развитию (примерно 120 заседаний), Комитета по неправительственным организациям (примерно 60 заседаний), Межправительственного форума по лесам (примерно 40 заседаний) и Комитета по энергетическим и природным ресурсам в целях развития (примерно 40 заседаний);
- A full lighter weights approximately 16 g and contains approximately 1.6 g of gas;
заправленная зажигалка весит примерно 16 г и содержит примерно 1,6 г газа;
Approximately 60 officers (of a total of approximately 200 officers in the province) took part.
В курсах приняли участие примерно 60 сотрудников (из общего штата провинции, насчитывающего примерно 200 сотрудников).
The number of requests for documents (approximately 6,000), visitors to the Tribunal (approximately 5,000), and visits to its web site (approximately 675,000 per month) all increased over previous years.
По сравнению с предыдущими годами увеличилось количество как запросов на документы (примерно 6000), так и посетителей Трибунала (примерно 5000) и посещений его веб-сайта (примерно 675 000 в месяц).
The transport of dry goods increased by approximately 4%, while that of liquid goods decreased by approximately 3%.
Транспорт сухого груза возрос примерно на 4% в то время, как транспорт жидких грузов упал примерно на 3%.
This represents a total of approximately 310 hours of trial evidence, or approximately 62 trial-days per accused.
Речь идет в целом о примерно 310 часах свидетельских показаний или примерно 62 судебных днях на обвиняемого.
On a slow day, the hotline receives approximately 10 calls, and on a busy day it receives approximately 25 calls.
В незагруженный день служба принимает примерно десять звонков, а в дни интенсивной нагрузки - примерно 25 звонков.
(a) The location, expressed in geographic co-ordinates to the nearest minute, of the approximate boundaries of the site and the approximate centre of the site;
а) выраженное в географических координатах с точностью до ближайшей минуты местоположение примерных границ площадки и примерного центра площадки;
230. Each year approximately 200 women get cervical cancer or approximately 20 of 100,000 women.
230. Ежегодно примерно 200 женщин (примерно 20 на 100 000) заболевают раком шейки матки.
Perhaps one in ten thousand is born with a broader independence (I'm speaking approximately, graphically).
Еще с более широкою самостоятельностию рождается, может быть, из десяти тысяч один (я говорю примерно, наглядно).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test