Перевод для "that approximate" на русский
Примеры перевода
That is approximately half of what is mandated under the Agreement.
Это приблизительно половина того, что предусматривалось Соглашением.
This approximate figure is made up as follows:
Эта приблизительная цифра разбивается следующим образом:
This number represents approximately 2 per cent of the total constituency.
Это -- приблизительно 2 процента от общего контингента сотрудников.
This date was approximately six weeks later than what was envisaged by the Transition Charter.
Это приблизительно на шесть недель позже, чем было предусмотрено в Переходной хартии.
That was approximately 1,500 pages more than had been issued in the same period in 1998.
Это приблизительно на 1500 страниц больше, чем за аналогичный период в 1998 году.
This is approximately four times less than the time needed for such witnesses in previous standard trials.
Это приблизительно в четыре раза меньше времени, которое требовалось для таких свидетелей в ходе проведения предыдущих судебных разбирательств.
This is the approximate equivalent of the remuneration/person days worked by nine General Service staff members in New York.
По количеству человеко-дней это приблизительно эквивалентно вознаграждению за работу девяти сотрудников категории общего обслуживания в Нью-Йорке.
Nevertheless, 3.8 million Americans have been unemployed for over six months, approximately three times the level prior to the crisis.
Тем не менее 3,8 млн. американцев оставались безработными более шести месяцев, это приблизительно в три раза превышает уровень до кризиса.
To put this into perspective, this is approximately five times the number of deaths from road traffic accidents, which is estimated in the order of 121,000 per year.
В целом это приблизительно в пять раз превышает число погибших в дорожно-транспортных происшествиях (порядка 121 000 в год).
All houses outside the new restricted limits, amounting to approximately 60 per cent of the village's dwellings, have been issued with demolition notices.
Все дома, находящиеся за пределами новых ограничительных линий, а это приблизительно 60 процентов жилья в деревне, получили уведомления о сносе.
There was an increase in overall data contribution during 2012 from several countries, including Belgium, with approximately 21,000 data points, Japan, with approximately 9,168 data points, Morocco, with approximately 1,600 data points, New Zealand, with approximately 37,000 data points, the Russian Federation, with approximately 11,000 data points, South Africa, with approximately 6,800 data points, and Sri Lanka, with approximately 2,608 data points.
с) в 2012 году в целом увеличился вклад следующих стран в плане представления данных: Бельгия - приблизительно 21 000, Япония - приблизительно 9168, Марокко - приблизительно 1600, Новая Зеландия - приблизительно 37 000, Российская Федерация - приблизительно 11 000, Южная Африка - приблизительно 6800 и Шри-Ланка - приблизительно 2608 единиц данных.
Approximately 80% of air mass exists in the troposphere and approximately 20% in the stratosphere.
В тропосфере находится приблизительно 80% воздушной массы, а в стратосфере − приблизительно 20%.
The report estimates that such stoves will burn biogas (approximately 50 per cent), LPG (approximately 25 per cent) and biomass (approximately 25 per cent).
В докладе говорится, что в таких кухонных плитах для горения будет использоваться биогаз (приблизительно 50 процентов), СНГ (приблизительно 25 процентов) и биомасса (приблизительно 25 процентов).
Approximate number of staff
Приблизительная численность сотрудников
The number of requests for documents (approximately 6,000), visitors to the Tribunal (approximately 5,000) and visits to its web site (approximately 650,000 per month) all increased over previous years.
Количество заявок на документы (приблизительно 6000), посетителей Трибунала (приблизительно 5000) и посещений его вебсайта (приблизительно 650 000 в месяц) выросло за прошедшие годы.
(a) 2013: Approximately 832,000 square metres will be surveyed and approximately 489,276 square metres cleared.
а) 2013 год: будет обследовано приблизительно 832 000 кв.м и будет расчищено приблизительно 489 276 кв.м;
Melting point Ranges from approximately:
В диапазоне приблизительно от
This can be done only approximately.
Это можно сделать только приблизительно.
* Approximate figure for 2001.
* Приблизительные показатели за 2001 год.
Murder by something that approximates the speed... force and velocity of a potato.
Убийство от того, что приблизительно обладает той же скоростью, силой и быстротой, что и картошка.
"About three meters," he said. "And I can only approximate the position.
– Метра три, – ответил он. – Причем я определил место только приблизительно.
the physicist knows that his fictions only approximate to the facts and arbitrarily simplify them;
физик знает, что его фикции лишь приблизительно соответствуют фактам, произвольно упрощая их;
Of course, on his own, and living in the provinces besides, he was unable to form, even approximately, an exact notion of anything of that sort.
Уж конечно, сам он, да еще в провинции, не мог ни о чем в этом роде составить себе, хотя приблизительно, точное понятие.
Anarchism has given nothing even approximating true answers to the concrete political questions: Must the old state machine be smashed? And what should be put in its place?
Ничего даже приблизительно подходящего к истине по конкретно-политическим вопросам: надо ли разбить старую государственную машину? и чем заменить ее? анархизм не дал.
Further to our letter of approximately twenty-two minutes ago, the Ministry of Magic has revised its decision to destroy your wand forthwith.
В дополнение к нашему письму, отправленному приблизительно двадцать две минуты назад, сообщаем Вам, что Министерство магии отменило свое решение о немедленном уничтожении Вашей волшебной палочки.
Then, after giving some more examples, I went on to say that while “the fragmentation of knowledge” is a difficulty because the complexity of the world makes it hard to learn things, in light of my definition of the realm of the subject, I couldn’t see how the fragmentation of knowledge had anything to do with anything approximating what the ethics of equality in education might more or less be.
А затем я заявил, что, если «фрагментация знания» приводит к затруднениям, поскольку сложность мира осложняет и его изучение, то я, в свете данного мной определения границ нашей темы, не понимаю, какое отношение «фрагментация знания» имеет даже к самым приблизительным представлениям о том, чем, более или менее, может быть «этика равенства в образовании».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test