Перевод для "that admitted that was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Uganda had captured rebel fighters who had admitted that they were operating from bases in the Sudan.
Уганда захватила повстанческих боевиков, которые признали, что они действуют с баз в Судане.
The Group met the owner of the company in Kampala. He admitted that this practice is just a convenience that he exploits.
Группа встретилась с владельцем компании в Кампале, который признал, что такая практика используется им для удобства.
Quibria, in his critique, quotes also some proponents of the concept of social capital who admit that social capital may not actually be capital.
4. В своих критических замечаниях Кибриа цитирует и некоторых сторонников концепции социального капитала, которые признают, что социальный капитал может фактически не являться капиталом.
6. The statements made by the Prime Minister of Israel on 12 December 2006, admitting that Israel is a nuclear-weapon State, are of grave concern.
6. Заявления премьер-министра Израиля, с которыми он выступил 12 декабря 2006 года и в которых признал, что Израиль обладает ядерным оружием, вызывают большое беспокойство.
He agreed with previous speakers who had admitted that, even though the text was not perfect, it reflected consensus, and he called for the adoption of the draft protocol as submitted.
Он согласился с предыдущими ораторами, которые признали, что, несмотря на несовершенный характер текста, он отражает достигнутый консенсус, и призвал принять представленный проект протокола.
The statements made by the Israeli Prime Minister on 12 December 2006, admitting that Israel is a nuclear-weapon State, are a source of great concern.
Заявление, сделанное премьер-министром Израиля 12 декабря 2006 года, в котором признается, что Израиль является государством, обладающим ядерным оружием, является поводом для серьезной озабоченности.
The Government's optimistic assessment is contrasted with that of the Rovaniemi Court of Appeal, which admitted that the logging would cause "considerable" and "long-lasting" harm to the local Sami.
Оптимистическая оценка, данная правительством, резко отличается от оценки, данной Апелляционным судом в Рованиеми, который признал, что лесозаготовки могут нанести "значительный" и "долговременный" ущерб местным саами.
84. The Group received information from a local agent of Groupe Olive in Mwenga, who admitted that he was tasked and paid directly by Mr. Mudekereza to acquire minerals in Zombe.
84. Группа получила информацию от агента компании Groupe Olive в Мвенге, который признался, что он напрямую получал от гна Мудекерезы задания и деньги на покупку минералов в Зомбе.
It was the former Minister for Human Rights of Latvia, who was better placed than anyone to understand the situation, who had admitted that massive human rights violations were taking place.
Речь идет о бывшем министре по правам человека Латвии, который как никто иной лучше всех понимал положение и который признал факт массовых нарушений прав человека.
The Sudanese Commander of Halaib met with the Egyptian Lieutenant General in the area who admitted that the whole problem was caused by his Deputy and the Officer second to him who could not control their forces.
Суданский командующий провинцией Халаиб встретился с египетским генерал-лейтенантом в этом районе, который признал, что эта проблема обусловлена действиями его заместителя и непосредственно подчиненного ему офицера, которые не смогли контролировать действия своих подчиненных.
Both admitted that the situation was no longer tolerable.
Оба признали, что со сложившейся ситуацией мириться больше нельзя.
It was admitted that there were residual weapons around.
Было признано, что в стране имеются остаточные запасы оружия.
Even the occupying forces have admitted that he was unarmed.
Даже оккупирующие силы признают, что он был невооружен.
City officials admitted, however, that this was not always the case.
Однако городские власти признали, что это делается не всегда.
This was admitted by the former inspector Scott Ritter.
Это было признано бывшим инспектором г-ном Скоттом Риттером.
The assailant admitted that the stabbing was nationalistically motivated.
Нападавший признал, что удары ножом он делал, руководствуясь националистическими соображениями.
Nevertheless, he himself admitted that he lied at first.
Однако ж сам признался, что с первого разу солгал?
I questioned her a little further and she admitted that there was to be some kind of meeting there.
Я задала ей несколько вопросов, и она призналась, что имеет в виду некое сборище.
I admitted that I hadn’t read the book, so I had no idea of what Whitehead meant by the phrase;
Я признался, что книгу не читал и потому не знаю, какой смысл вкладывает Уайтхед в это выражение;
A caddy retracted his statement and the only other witness admitted that he might have been mistaken.
Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал, что мог и ошибиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test