Перевод для "that added to it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They added that that was not only the right but the responsibility of the Committee.
Они добавили, что это не только право, но и обязанность Комитета.
It is suggested that the following sentence be added to the provision:
Предлагается добавить к этому положению следующее предложение:
He added that it equalled US$ 265.
Он добавил, что это равняется 265 долл. США.
He added that there has not been any cases of statelessness in Tonga.
Он добавил к этому, что в Тонге лиц без гражданства не существует.
It was also suggested that the word "substance" should be added to the definition.
Предлагалось также добавить к этому определению слово "вещество".
It should be added that that system was not used in South Africa only.
Следует добавить, что эта система существовала не только в Южной Африке.
The delegation added that the programme would help to reduce poverty.
Делегация добавила, что эта программа поможет уменьшить масштабы нищеты.
He added that this issue could delay the delivery of a complete proposal.
Он добавил, что эта проблема может вызвать задержку в подготовке окончательного предложения.
IHRB added that this situation appeared to be inconsistent with Liberia's Constitution.
ИПЧБ добавил, что это положение дел, как представляется, противоречит конституции Либерии.
The State party added that it equalled approximately US$ 25.
Государство-участник добавило, что это равняется приблизительно 25 долл. США.
Gatsby identified him, adding that he was a small producer.
Гэтсби назвал фамилию, добавив, что это директор небольшого киноконцерна.
“All this she must possess,” added Darcy, “and to all this she must yet add something more substantial, in the improvement of her mind by extensive reading.”
— Всем этим она действительно должна обладать, — сказал Дарси. — Но я бы добавил к этому нечто более существенное — развитый обширным чтением ум.
- EU suggests utilizing paragraph 36 (b) of Council resolution 1296 (XLIV) and adding to it the underlined text below:
- ЕС предлагает использовать пункт 36b резолюции 1296 (XLIV) Совета и добавить к нему подчеркнутый текст ниже:
- G-77 proposes utilizing paragraph 36 (b) of Council resolution 1296 (XLIV) and adding to it the underlined text below:
- Группа 77 предлагает использовать пункт 36b резолюции 1296 (XLIV) Совета и добавить к нему подчеркнутый текст ниже:
The report proposed that the troop-cost component covered under the current methodology should be maintained and that post-deployment medical costs and peacekeeping training costs should be added.
В докладе предлагается сохранить компонент расходов на войска, предусматриваемый нынешней методологией, и добавить к нему медицинские расходы после развертывания и расходы на подготовку по вопросам поддержания мира.
60. The representative of China felt that the list of exceptional circumstances should be comprehensive and even exhaustive and proposed adding to it such considerations as the health status of the person to be visited, urgent interrogation for a serious crime, and serious natural disaster.
60. Представитель Китая заявил, что перечень исключительных обстоятельств должен быть всеобъемлющим и даже исчерпывающим, и предложил добавить к нему такие соображения, как состояние здоровья человека, которого следует посетить, необходимость проведения в срочном порядке допроса в связи с совершением какого-либо тяжкого преступления и серьезные стихийные бедствия.
3. Clearly, on the basis of the text of the decision alone, these related issues include: population movements and displacements, the right to leave and to return to one's own country and the right to seek and enjoy asylum. This list of related issues can be extended by adding those mentioned in Sub-Commission resolution 1996/9 on "The right to freedom of movement", namely: the right of everyone lawfully within the territory of a State to liberty of movement and freedom to choose his or her residence, the prohibition of arbitrary deprivation of the right to enter one's own country and the principle of non-refoulement.
3. Нетрудно заметить, что даже если исходить из содержания самого решения, то к таким связанным с правом на свободу передвижения вопросам, относятся: перемещение и передвижение населения, право покидать свою страну и право возвращаться в нее, право просить убежище и право пользоваться им. Этот перечень связанных вопросов увеличится, если добавить к нему те, что перечислены в резолюции Подкомиссии 1969/9 "Право на свободу передвижения": право каждого, кто законно находится на территории какого-либо государства, на свободное передвижение и свободу выбора места жительства, запрещение произвольного лишения права на въезд в свою собственную страну и принцип отказа от принудительного возвращения.
The troop's watermaster began the morning chanty, adding to it now the call for the rite to initiate a sandrider. "The world is a carcass," the man chanted, his voice wailing across the dunes. "Who can turn away the Angel of Death?
Хранитель Воды начал утренний молитвенный распев, добавив к нему слова, открывающие ритуал посвящения в наездники Пустыни. – Мир – лишь пустая оболочка, и все в мире смертно, – читал он нараспев, и голос его плыл над дюнами. – Кто отвратит десницу Ангела Смерти?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test