Перевод для "than to any" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
More paragraphs of the Summary are devoted to this issue than to any other topic.
Этим вопросам в резюме посвящено больше пунктов, чем любой другой теме.
Progress on reaching that target has been slower than on any other.
Прогресс в достижении этой цели идет медленнее, чем любой другой цели.
In Africa at present there are more armed conflicts than in any other region.
В настоящее время в Африке имеется больше вооруженных конфликтов, чем в любом другом регионе.
Even the glaciers in the Himalayas are receding faster than in any other part of the world.
Даже ледники в Гималаях отступают быстрее, чем в любом другом районе мира.
We need consensus on that issue, more than on any other provision of the Charter.
По этому вопросу нам необходим консенсус в большей степени, чем по любому другому положению Устава.
Marginalization and poverty were worse problems in Africa than in any other region of the world.
В Афри-ке маргинализация и нищета - проблемы более серь-езные, чем в любом другом регионе мира.
There, more than in any other region, the process occurred, although often in a complicated sequence.
В этом регионе процесс либерализации протекал интенсивнее, чем в любом другом регионе, хотя зачастую и не очень последовательно.
More importantly, more States are parties to the Court in Africa than in any other region.
Что еще важней, в Африке сторонами Статута этого Суда является большее число государств, чем в любом другом регионе.
Basic foodstuffs constitute a much higher proportion of their imports than for any other group of countries.
Основные продовольственные товары составляют гораздо большую долю их импорта, чем у любой другой группы стран.
More States were committed to the Treaty than to any other international agreement except the Charter.
Большее число государств привержено Договору, чем любому другому международному соглашению, за исключением Устава.
There was more discussion of the relationship of the Council with the Peacebuilding Commission than with any other body.
Много говорилось о взаимоотношениях Совета с Комиссией по миростроительству, чем с любым другим органом.
There were perhaps more democratically elected women in India than in any other country.
В Индии, возможно, больше избранных демократическим путем женщин, чем в любой другой стране.
The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country.
Последствия применения наземных мин в Эфиопии не менее разрушительны, чем в любой другой африканской стране.
And today more people determine their own destiny than at any previous moment in history.
И сегодня больше людей являются хозяевами своей собственной судьбы, чем в любой из моментов в истории прошлого.
There were more representatives of human rights organizations in Croatia than in any other European country.
Он заявил, что в Хорватии присутствует больше представителей правозащитных организаций, чем в любой другой стране Европы.
The wages of labour, however, are much higher in North America than in any part of England.
Однако заработная плата рабочих гораздо выше в Северной Америке, чем в любой части Англии.
Under all absolute governments there is more liberty in the capital than in any other part of the country.
При существовании неограниченного правительства столица пользуется большей свободой, чем любая другая часть страны.
Those metals ought naturally, therefore, to be somewhat cheaper in Spain and Portugal than in any other part of Europe.
Эти металлы поэтому, естественно, должны быть несколько дешевле в Испании и Португалии, чем в любой другой части Европы.
In Great Britain industry is perfectly secure; and though it is far from being perfectly free, it is as free or freer than in any other part of Europe.
В Великобритании труд беспрепятственно проявляет себя, и хотя он далек от того, чтобы быть совершенно свободным, он, во всяком случае, не менее или даже более свободен, чем в любой стране Европы.
More does perhaps in Great Britain than in any other country, though even there the great stocks which are, in some places, employed in farming have generally been acquired by farming, the trade, perhaps, in which of all others stock is commonly acquired most slowly.
Пожалуй, в Великобритании притекает таким путем больше капиталов, чем в любой другой стране, хотя даже здесь крупные капиталы, вложенные в некоторых местах в фермерское хозяйство, были по общему правилу накоплены в самом фермерском хозяйстве, промысле, где накопление происходит обычно в сравнении с другими промыслами медленнее всего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test