Перевод для "than normal" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Unusually low consumption in 2002 due to higher-than-normal imports in 2001
а) Необычно низкое потребление в 2002 году объясняется превышением обычного объема импорта в 2001 году.
(2) Other than normal country participation
2 Другой вклад помимо обычного участия стран.
Several Parties noted that 1990 was warmer than normal.
162. Ряд Сторон отметили, что в 1990 году было теплее, чем обычно.
As a result, unemployment rates remain much higher than normal.
В результате уровень безработицы остается значительно выше обычного.
It seems that this month the wheel of fortune has moved faster than normal.
Похоже, в этом месяце оно вращается быстрее обычного.
This downturn in the stock cycle has occurred at an earlier stage than normal in the recovery process.
Такое снижение в рамках оборотного цикла произошло на более раннем этапе процесса оживления, чем обычно.
Reports indicate that a higher-than-normal proportion of potato seeds in winter storage has been damaged.
Согласно сообщениям, было попорчено больше, чем обычно, семенного картофеля, находившегося в зимних хранилищах.
He noted that the higher-than-normal vacancy rate at UNIDO had affected the translation services.
Он отметил, что на работе служб письменного перевода в Вене сказывался более высокий, чем обычно, уровень вакансий в ЮНИДО.
The additional requirements under common staff costs are attributable to higher-than-normal staff turnover.
Дополнительные потребности в ресурсах на покрытие общих расходов по персоналу обусловлены более высокой, чем обычно, текучестью кадров.
(b) Drier-than-normal conditions are usually observed over south-eastern Africa and northern Brazil;
b) более сухие, чем обычно, условия, как правило, наблюдаются на юго-востоке Африки и на севере Бразилии;
You're redder than normal.
Вы пятнистее, чем обычно.
Like, weirder than normal.
Более странное, чем обычно.
You're going slower than normal.
Ты медленнее, чем обычно.
Like, even bigger than normal.
Даже больше, чем обычно.
Okay, more than normal.
Ну да, даже больше, чем обычно.
but no worse than normal.
Но не хуже, чем обычно.
A little grayer than normal.
Чуть более мрачный, чем обычно.
No, much worse than normal.
Нет, гораздо хуже, чем обычно.
They're getting farther Than normal.
Они продвигаются быстрее чем обычно.
Stranger than normal, I mean.
В смысле, необычнее, чем обычно.
The process took even longer than normal as Filch was triple-checking everybody with his Secrecy Sensor. “What does it matter if we’re smuggling Dark stuff OUT?” demanded Ron, eyeing the long thin Secrecy Sensor with apprehension. “Surely you ought to be checking what we bring back IN?”
Сегодня этот процесс растянулся даже больше обычного, потому что Филч проверял и перепроверял каждого выходящего детектором. — А какая разница, если кто-то и выносит из школы Темные артефакты? — сказал Рон, с опаской поглядывая на длинный тонкий датчик. — Главное, чтобы ничего такого не вносили внутрь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test