Перевод для "than in past" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Such cases still occur, but appear to be less frequent now than in past decades.
Такие случаи по-прежнему имеют место, хотя и реже, чем в прошлые десятилетия.
Ninety-four delegations, more than in past years, addressed the Committee during the general debate.
Девяносто четыре делегации -- больше, чем в прошлые годы -- выступили в Комитете в ходе общих прений.
In particular, there are greater press freedoms than in past years, with a spirited political debate taking place in the newspapers.
В частности, отмечается бóльшая, чем в прошлые годы, свобода прессы, так как в газетах ведется напряженная политическая дискуссия.
There was a larger carry-over into 2004 than in past years, most of which was due to exchange rate gains.
На 2004 год были перенесены более крупные суммы, чем в прошлые годы, что в основном является результатом полученных выгод от изменения валютных курсов.
While women are still slightly less likely than men to have a university degree, the gap is narrower than in past.
Несмотря на то что доля женщин все еще, вероятно, несколько ниже доли мужчин, имеющих дипломы о высшем образовании, этот разрыв сейчас меньше, чем в прошлом.
94. The 2012 Annual WFP Partnership Consultations had a broader geographical representation of NGO partners than in past years.
93. В ежегодных консультациях ВПП по вопросам партнерства в 2012 году участвовал более широкий круг неправительственных организаций из всех географических регионов, чем в прошлые годы.
The increase in temperatures in recent decades appeared to be faster than in past centuries and that higher rate of increase seemed to coincide with the increase in greenhouse gases in the atmosphere.
В последние десятилетия температура растет, по-видимому, быстрее, чем в прошлых столетиях, и этот процесс, очевидно, происходит одновременно с увеличением объема парниковых газов в атмосфере.
While most candidates did not reach out to the minority vote in particular, the debate about language policy was characterized by more flexible positions than in past campaigns.
Хотя большинство кандидатов конкретно не боролись за голоса представителей меньшинств, дискуссии, касающиеся языковой политики, характеризовались более гибкой позицией, чем в прошлые кампании.
The tone of the comprehensive exchange of views on this subject was more encouraging than in past years, although wide areas of differences persist concerning cluster 1 issues and the exercise of the veto.
Тон всеобъемлющего обсуждения этого вопроса был более обнадеживающим, чем в прошлые годы, однако по-прежнему существует широкий круг разногласий в отношении блока вопросов 1 и применения права вето.
Without a doubt, and very importantly so, the facts bear out that we are today in a significantly different mood than the past, because this time the Somali people are more determined to deepen their dialogue and the reconciliation process.
Несомненно, и что весьма важно, факты свидетельствуют о том, что сегодня мы настроены совсем поиному, нежели в прошлом, поскольку теперь народ Сомали более решительно стремится углубить свой диалог и процесс примирения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test