Перевод для "teachers of schools" на русский
Примеры перевода
This index is of use to teachers in schools and in adult education.
Этот каталог используется учителями школ и в обучении взрослых.
Share of women among teachers at schools for young people and for adults
Доля женщин среди учителей школ для молодежи и для взрослых
Mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities.
Также следует отметить ограниченные возможности государства для подготовки учителей школ национальных меньшинств.
The Committee is also concerned that teachers in schools are not gender-sensitized, to the detriment of female students.
Комитет также обеспокоен тем, что с учителями школ не проводятся информационно-разъяснительные мероприятия, посвященные гендерным вопросам, что негативно сказывается на школьницах.
The trainers who have attended since its inception are holding seminars in 2000 for teachers in schools, lycées and grammar schools.
За годы существования проектов были подготовлены тренеры, которые в 2000 году проводят семинары для учителей школ, лицеев и гимназий.
Share of women among teachers* at schools for young people and for adults, including special needs schools, between 2005 and 2010
Доля женщин среди учителей* школ для молодежи и для взрослых, включая школы для детей с особыми потребностями, в период с 2005
Staff development and review should involve all teachers in schools including head teachers and all senior staff.
Программа профессионального роста и оценки уровня квалификации должна охватывать всех учителей школ, включая их директоров и старший преподавательский состав.
Teachers at schools in Kazakhstan with instruction in the Uzbek language take part in various Uzbek language and literature forums in Uzbekistan.
Учителя школ с узбекским языком обучения Республики Казахстан принимают участие в различных форумах в Узбекистане по родному языку и литературе.
Police Officers, Prison Officers, Senior School Children and Principals and Teachers of Schools are given education on Human Rights.
Среди служащих полиции, персонала тюрем, старших школьников, директоров и учителей школ проводится просветительская работа по правам человека.
According to the law, teachers of schools and kindergartens in the rural area are granted an allowance equal to 6 months' salary once in every five years.
В соответствии с законом раз в пять лет учителям школ и воспитателям детских садов выплачивается пособие, равное шестимесячной зарплате.
7.1. Proportion of ICT-qualified teachers in schools 7.2.
7.1. доля преподавателей школ, прошедших подготовку по вопросам использования ИКТ
It is necessary to strengthen the standards of basic pedagogic education and the requirements for the professional development of teachers in schools and universities.
Надо усилить стандарты базового педагогического образования, требования к повышению квалификации преподавателей школ и вузов.
Since September 2013, the department of Guadeloupe participates in the "ABCD of equality" programme, whose various primary education modules will enable teachers, during school hours, to:
С сентября 2013 года департамент Гваделупы участвует в реализации программы "Азбука равенства", предусматривающей ряд учебных модулей для начальной школы и позволяющей преподавателям школ:
Participants of the round tables were representatives of relevant educational authorities, principals and teachers of schools in which Roma children were in large numbers, and representatives of social work.
Участниками этих мероприятий стали работники соответствующих органов образования, директора и преподаватели школ, в которых обучаются многочисленные по составу группы цыганских детей, и социальные работники.
The indigenous organizations with which the project has worked have achieved a greater regularity in the attendance of teachers to schools and a greater acceptance by indigenous families of girls' attendance at school.
Организации коренных народов, с которыми обеспечивалось взаимодействие в рамках Проекта, добились более регулярного посещения преподавателями школ и более широкого согласия семей в общинах коренных народов на посещение их девочками.
Peru pointed out that human rights constitutes a subject of study in several law faculties of the country, and in one of them, training materials and manuals on human rights are being elaborated to be used by teachers in schools.
Перу указала на то, что вопросы прав человека изучаются на некоторых юридических факультетах страны и что на базе одного из них в настоящее время разрабатываются учебные материалы и учебники по вопросам прав человека для преподавателей школ.
The Maoists had created obstruction on right to education by kidnapping students and teachers from schools, forceful collection of donations, conducting political programmes, creating bunkers, storing weapons, and slaughtering cows at school compound.
Они чинили препятствия осуществлению права на образование, беря в заложники учащихся и преподавателей школ, облагали население данью, реализовывали свои политические программы, строили бункеры, склады оружия и резали скот прямо в школьных дворах.
Central and district branches organize consultations and workshops throughout the country with the participation of students and teachers of schools, colleges and universities and young boys and girls with a view to creating awareness about and to playing an active role in resisting violence against women.
Как центральные, так и региональные филиалы организуют по всей стране консультации и семинары с участием учащихся и преподавателей школ, средних и высших учебных заведений, а также детей для того, чтобы проводить с ними разъяснительную работу по вопросу о насилии в отношении женщин и чтобы они могли играть активную роль в противостоянии такому насилию.
37. Iraq reported that workshops are held to train teachers from schools where there are students from minorities about how to disseminate a culture of tolerance and that school curricula have been modified to include material on respect for religions and minorities in the subjects of religious education and history.
37. Ирак сообщает о проведении практикумов для преподавателей школ, в которых проходят обучение учащиеся из числа меньшинств, с целью подготовить их к распространению культуры терпимости и о внесении изменений в школьную программу, с тем чтобы включить материалы, посвященные уважению религий и меньшинств, в курсы религиозного обучения и истории.
A holiday period of 24 working days is stipulated for some categories of workers in public cultural and educational establishments and workers employed in the timber industry and forestry; 36 working days for some categories of workers in pre-school education; 48 days for teachers in schools and institutions of higher education, and from 30 to 44 calendar days for victims of the Chernobyl disaster.
Отпуск продолжительностью 24 рабочих дня установлен для ряда категорий работников массовых культурно-просветительных учреждений и занятых на работах в лесной промышленности и лесном хозяйстве; 36 рабочих дней - для ряда категорий работников дошкольного образования; 48 дней - для преподавателей школ и высших учебных заведений; от 30 до 44 календарных дней - для граждан, пострадавших от Чернобыльской катастрофы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test