Перевод для "teach be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Teach girls how to protect themselves
Учить девочек, как защитить себя
The objective is therefore to identify such examples of human courage, rather than to attempt to teach what we ourselves are perhaps not equipped to teach.
Цель заключается, следовательно, в том, чтобы выявить такие примеры человеческого мужества, вместо того, чтобы пытаться учить тому, чему мы сами, возможно, учить не в состоянии.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Female expatriates are not allowed to teach Muslim women.
Женщины-экспатриантки не могут учить мусульманских женщин.
For too long we have worked on the assumption that the North has everything to teach, and the South everything to learn.
Мы слишком долго работали, исходя из предположения о том, что Север имеет все для того, чтобы учить, а Юг - все для того, чтобы учиться.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life.
Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
This is nonsense, I mean, to teach a student about this culture.
Я считаю, что совершенно бессмысленно учить студентов этой культуре.
(6) Teach the child the respect for the tradition and cultural heritage.
6) учить ребенка уважать традиции и культурное наследие;
If religions want to build peace, they must teach forgiveness.
Если религия хочет добиться мира, она должна учить верующих прощению.
“Who’s going to be teaching me?”
— Да. Кто будет меня учить?
“One can't teach children without boots.
— Без сапог нельзя детей учить.
“What will you be teaching me, sir?”
— А чему вы будете меня учить, сэр?
Why I did not teach you Occlumency?
Почему не я взялся учить тебя окклюменции?
“That’s true,” said Hermione. “I wonder what he’ll teach you, Harry?
— А ведь верно! — сказала Гермиона. — Интересно, чему он будет тебя учить, Гарри?
“Why can’t Dumbledore teach Harry?” asked Sirius aggressively. “Why you?”
— Почему Дамблдор не может его учить? — воинственно спросил Сириус. — Почему ты?
"Where's Duncan Idaho?" Paul asked. "Isn't he supposed to be teaching me weaponry?"
– А где Дункан Айдахо? – спросил Пауль. – Он разве больше не будет учить меня боевым искусствам?
You say you used to go and teach children before, so why don't you do anything now?”
Прежде, говоришь, детей учить ходил, а теперь пошто ничего не делаешь?
“He told me he’d never teach me Occlumency again,” said Harry indifferently, “like that’s a big disappoint—”
— Он сказал, что больше никогда не станет учить меня окклюменции, — равнодушно ответил Гарри. — Как будто мне очень хо…
It is very dangerous to have such a policy in teaching—to teach students only how to get certain results, rather than how to do an experiment with scientific integrity.
Применение такой политики обучения вещь очень опасная — студентов будут учить только тому, как получать определенные результаты, а не тому, как ставить эксперименты, сохраняя научную честность.
They cannot teach us anything about human rights.
Они не могут нас научить ничему, когда речь идет о правах человека.
62. The purpose of education was to teach people how to govern themselves.
62. Цель образования заключается в том, чтобы научить людей управлять.
This distressing time must teach us that violence and war are not inevitable.
Этот тяжелый период должен научить нас тому, что насилие и война не являются чем-то неизбежным.
Sessions are also provided to teach young entrepreneurs how to start a business.
Организуются также семинары с целью научить молодых предпринимателей, как организовать свое дело.
The goal isn't to eliminate these stereotypes, but to teach women to use them to their advantage.
Цель состоит не в том, чтобы устранить эти стереотипы, а в том, чтобы научить женщин пользоваться ими в своих интересах.
Who could teach us how to overcome racism, discrimination and intolerance, if not the people of this country?
Кто еще мог бы научить нас тому, как преодолеть расизм, дискриминацию и нетерпимость, если не народ этой страны?
Income generating projects are offered in order to teach persons with disabilities to provide their own subsistence.
Чтобы научить инвалидов самостоятельно добывать себе средства к существованию, предлагаются доходные проекты.
To that end, it was endeavouring to teach peasants legal productive uses of tropical land.
С этой целью оно стремится научить крестьян использовать тропические земли для производства легальных культур.
It has often been said that we should not give the people fish, but should teach them how to fish.
Часто говорят, что мы должны не давать людям рыбу, а научить их, как ее ловить.
But that doesn’t matter. I’m not here to teach you how to do it.
Но ничего, я для того и здесь, чтобы научить вас, как это делать.
That’s what I’ve got to teach you to fight.
Это то, с чем я должен научить вас бороться.
Merely that he should teach Arrakis to fear us.
– Я всего лишь велел ему научить Арракис бояться нас…
I’ve got one year to teach you how to deal with Dark—”
У меня есть год, чтобы научить вас, как разбираться с Темными…
So I bet Jerry that he wouldn’t be able to teach me to draw.
В общем, я поспорил с Джерри, что научить меня рисовать ему не удастся.
“Funny, I never had the impression that I managed to teach Potter anything at all.”
— Забавно, у меня как-то не было впечатления, что я хоть чему-нибудь сумел научить Поттера.
I promised to work, but still bet that he couldn’t teach me to draw.
Потрудиться я пообещал, однако по-прежнему считал, что научить меня рисовать Джерри не сможет.
It continued like that: Everything that I thought was a mistake, he used to teach me something in a positive way.
Так оно и шло: все, что я считал моими ошибками, он использовал для того, чтобы чему-то меня научить.
His job was to teach me not to worry about the others, so he’d tell me they weren’t so hot.
Его задача состояла в том, чтобы научить меня не думать о других и не волноваться — вот он и твердил, что ничего такого уж замечательного в их рисунках нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test