Перевод для "taking exercise" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Health-care facilities had been modernized, exercise yards had been installed, and inmates could take exercise outside once a day.
Были модернизированы медицинские учреждения, установлены спортивные площадки, которыми заключённые могут пользоваться для физических упражнений один раз в сутки.
Rule 224 also provides for the separation of juvenile offenders from adult offenders when taking exercise, receiving instruction and attending chapel.
Кроме этого, в правиле 224 говорится об отделении несовершеннолетних от совершеннолетних правонарушителей в то время, когда они занимаются физическими упражнениями, проходят обучение и посещают церковь.
Obesity affected 8% of children aged under 6, 24% of adolescents, and 38% of women aged from 20 to 50. Among the Chilean population, 91.2% are sedentary and take exercise fewer than three times per week (men 88.8%, women 93.8%).
Ожирение наблюдается у 8% детей в возрасте до 6 лет, 24% подростков и 38% женщин в возрасте от 20 до 50 лет. 91,2% населения Чили ведут сидячий образ жизни, занимаясь физическими упражнениями менее трех раз в неделю.
The Committee observes that the State party has given incomplete information, since it does not mention the dates when the author was due to undergo his punishment and fails to explain how it was able to give the author the opportunity to take exercise "at all times", thereby treating him in a manner consistent with the minimum rules laid down in article 10 of the Covenant (as stated in paragraph 6.5), while admitting that he was shut in his cell 23 hours a day for 27 days.
Комитет отмечает, что государство-участник представило неполную информацию, поскольку оно не приводит даты, когда автор был подвергнут наказанию, и не объясняет, каким образом автор "всегда" имел возможность заниматься упражнениями в соответствии с минимальными правилами обращения, изложенными в статье 10 Конвенции (как это отмечается в пункте 6.5), признавая при этом, что он был заперт в камере 23 часа в сутки в течение 27 дней.
3. Mr. EL SHAFEI wished to know whether solitary confinement implied complete deprivation of contact with the outside world, including family visits and contacts with a lawyer, whether that form of detention before sentencing was practised regularly, whether detainees had the right to appeal that decision to a legal body, whether the health of detainees was monitored, whether the family was kept informed of their state of health and whether detainees could listen to the radio, watch television and take exercise.
3. Г-н ЭШ-ШАФЕЙ прежде всего хотел бы узнать, предполагает ли одиночное заключение прекращение всех контактов с внешним миром, в том числе с членами семьи и адвокатом; идет ли речь об одной из регулярно используемых форм содержания под стражей перед вынесением приговора; имеют ли заключенные право на обжалование этого решения в судебной инстанции; ведется ли наблюдение за здоровьем заключенных; сообщается ли семье о состоянии их здоровья и могут ли заключенные слушать радио, смотреть телевидение и заниматься физическими упражнениями.
After his transfer to Insein Prison, he was placed in solitary confinement, banned from taking exercise and denied family visits for 160 days. On 30 January 2008, he was charged with sedition under Penal Code Law No. 124/a before Yangon Western District Court (Separate Courthouse), on Felony No. 12/2008. On 2 April 2008, he was sentenced to life imprisonment for provoking disaffection towards the Government, with a fine of 1,000 Kyats and six months' additional imprisonment in case he failed to pay the fine.
После перевода в тюрьму "Инсейн" его поместили в одиночную камеру, запретили делать физические упражнения и отказали в свиданиях с семьей на 160 дней. 30 января 2008 года Западный окружной суд Янгона (Специальный дом правосудия) на основании Закона № 124/а об Уголовном кодексе предъявил ему обвинение в призыве к мятежу, уголовном преступлении № 12/2008. 2 апреля 2008 года он был приговорен к пожизненному тюремному заключению за подстрекательство к нелояльности правительству, кроме того ему был назначен штраф в размере 1000 кьят и шесть месяцев дополнительного тюремного заключения в случае неуплаты штрафа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test