Примеры перевода
He takes after Hera sometimes.
Иногда он походит на Геру.
I wanted him to take after his dad.
Я хотел, чтобы он походил на своего отца.
Who does he take after?
В кого только такой уродился?
Who did her personality take after?
И в кого она такая уродилась!
Your eggs clearly take after you.
Твои яйцеклетки точно в тебя уродятся.
You take after Uncle Charlie for that.
В этом ты уродилась похожей на дядю Чарли.
Takes after me, I guess.
Видно, от меня унаследовала.
Takes after her mom, no doubt.
От мамы унаследовала, вне сомнения.
You must take after your dad.
Наверное ты унаследовала это от отца.
She must take after her mother.
Должно быть, она унаследовала это от матери.
Sounds like he's taking after the both of you.
Кажется, он унаследовал это от вас обеих.
You must take after your Dad, to be so into drinking.
от отца унаследовала страсть к алкоголю.
I need to know which parent I take after.
Мне нужно знать, что я унаследовала от родителей.
- Ha ha ha! - Yeah, well, you know, I take after you, Mama.
Да, знаешь, мама, унаследовал ее от тебя.
He takes after his great-grandfather, the first Count of Blackblood.
Он унаследовал ее от прадеда, первого графа Блэкблада.
Let's just say she takes after her great-grandfather in the shooting-off-at-the-mouth department.
Скажем так, она многое унаследовала от своего прадедушки, а именно, тоже не может держать язык за зубами.