Перевод для "take the form of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It could then take the form of an optional protocol.
Она могла бы, таким образом принять форму факультативного протокола.
His delegation would prefer to see them take the form of a convention.
Его делегация предпочла бы, чтобы он принял форму конвенции.
These arrangements could take the form of an internationally binding instrument
Эти соглашения могли бы принять форму международно обязывающего инструмента
This might take the form of collaboration on products and/or knowledge;
Такой подход мог бы принять форму сотрудничества по разработке продуктов и/или формированию знаний;
Poverty may take the form of persistent unemployment or widespread underemployment.
Нищета может принять форму постоянной безработицы или широко распространенной частичной безработицы.
Such an instrument could take the form of an additional protocol to CCW (Protocol VI).
Будущий инструмент мог бы принять форму протокола VI к КНО.
For that reason her delegation reiterated its view that the Code should take the form of a treaty.
Поэтому Словения вновь выступает за то, чтобы кодекс принял форму договора.
Yet another view was that the Commission's work might take the form of guidelines.
191. Еще одно мнение заключалось в том, что работа Комиссии могла бы принять форму руководящих принципов.
These meetings could take the form of trade fairs or other usual commercial enterprises.
Эти встречи могли бы принять форму торговых ярмарок или других обычных коммерческих мероприятий.
This could take the form, for example, of a mechanism similar to the certification system launched at Interlaken.
Он мог бы, например, принять форму механизма, сходного с системой сертификации, учрежденной в Интерлакене.
What were once pink and succulent rose petals now take the form of the shredded, raggedy, blown-out endpiece of a practical joker's exploding cigar.
То, что когда то было алым и сочным лепестком розы приняло форму порванной, разорванной, зажёванной взрывающейся сигары злого шутника.
Long, long ago this present anguish had been born in him, had grown, accumulated, and ripened recently and become concentrated, taking the form of a horrible, wild, and fantastic question that tormented his heart and mind, irresistibly demanding resolution.
Давным-давно как зародилась в нем вся эта теперешняя тоска, нарастала, накоплялась и в последнее время созрела и концентрировалась, приняв форму ужасного, дикого и фантастического вопроса, который замучил его сердце и ум, неотразимо требуя разрешения.
Such support might take the form of:
Такая поддержка может принимать форму:
This may take the form of a formal business case.
Он может принимать форму официального обоснования.
It usually takes the form of monetary damages.
Как правило, она принимает форму денежного возмещения.
(b) Alternative care may take the form of:
b) альтернативный уход может принимать форму:
Its comments take the form of observations or direct requests.
Его комментарии принимают форму соображений или прямых запросов.
An award for reparations can take the form of "restitution, compensation, and rehabilitation".
Присуждение возмещения может принимать форму <<реституции, компенсации и реабилитации>>.
The information may take the form of "technical data" or "technical assistance".
Информация может принимать форму <<технических данных>> или <<технической помощи>>.
The information takes the form of `technical data' or `technical assistance'.
Эта информация принимает форму <<технических данных>> или <<технической помощи>>.
9. Religious discrimination often takes the form of ideological violence.
9. Религиозная дискриминация зачастую принимает форму идеологического насилия.
Often this takes the form of taxes on resources and those working the land.
Такой контроль часто принимает форму взимания налогов на ресурсы и с земледельцев.
They can take the form of any weapon.
Могут принимать форму любого оружия.
Sometimes the unexpected takes the form of a sweet surprise.
Иногда неожиданность принимает форму приятного сюрприза.
Why do Spirits take the form of such benign things?
Духи воды принимают формы таких хилых существ,
Able to take the form of anyone or anything it sees.
Может принимать форму того, что видел однажды.
These power-seizing revolts take the form of immediate confrontation.
Эти все увеличивающиеся в силе восстания принимают форму немедленных столкновений.
You take the form of an animal you're going to end up behaving like one.
Сначала принимаешь форму животного, а потом решаешь перенять и его повадки.
There's this reference in here to a brotherhood of seven demons who take the form of the unhumans.
Здесь есть упоминание о братстве семи демонов, принимающих форму людей.
While the revolutionary war takes the form of enduring struggle, a long-term struggle to crush the enemy and set up the revolutionary forces.
Пока революционная война принимает форму продолжительных бунтов, долговременной схватки для сокрушения врага и нарастания революционных сил,
Hallucinations often take the form of latent anxieties and we all know the time you spent here wasn't that easy for you.
Галлюцинации обычно принимают форму скрытого беспокойства. Мы понимаем, что время, которое ты провела здесь, не было для тебя легким.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test