Перевод для "take of that" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I would be grateful if he would take this into account.
Я был бы признателен, если бы он принял это к сведению.
I urge members to take that into account.
Я настоятельно призываю государства-члены принять это во внимание.
The subsidary bodies may wish to take note of this.
Вспомогательные органы, возможно, пожелают принять это к сведению.
The Working Party agreed to take this view into consideration.
Рабочая группа постановила принять это мнение во внимание.
Parties to the Convention may wish to take note of this.
Стороны Конвенции, возможно, пожелают принять это к сведению.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to take note of the letter.
В случае отсутствия возражений он будет считать, что Комитет намерен принять это письмо к сведению.
May I take it that the Conference decides to accept this proposal?
Могу ли я считать, что Конференция постановляет принять это предложение?
The General Assembly, in our view, must take that into account.
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна принять это во внимание.
May I take it that the Assembly wishes to adopt this proposal?
Могу ли я считать, что Ассамблея желает принять это предложение?
that he had requested them to spare no expense; that Nastasia herself was hurrying on the wedding; that Keller was to be the prince's best man, at his own earnest request; and that Burdovsky was to give Nastasia away, to his great delight. The wedding was to take place before the middle of July.
что денег велено было не жалеть, что торопила и настаивала на свадьбе Настасья Филипповна; что шафером князя назначен был Келлер, по собственной его пламенной просьбе, а к Настасье Филипповне – Бурдовский, принявший это назначение с восторгом, и что день свадьбы назначен был в начале июля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test