Перевод для "take it more" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
39. With the Act on Greenland Self-Government, the self-government authorities can take over more than another 30 fields of responsibility.
39. В соответствии с Законом о самоуправлении в Гренландии органы самоуправления могут взять на себя более 30 областей ответственности.
These women may face increased pressure and strain, particularly if men do not shift roles to take on more domestic work.
Такие женщины могут столкнуться с дополнительным давлением и нагрузкой, в особенности если мужчины не согласятся поменяться ролями и взять на себя более широкие домашние обязанности.
However, it is up to the United Nations to take a more active role in guaranteeing equitable distribution of resources among all nations of the world.
Однако задача Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы взять на себя более активную роль в обеспечении справедливого распределения ресурсов между всеми нациями планеты.
151. The Committee urges the Government to take a more proactive role by introducing concrete measures to abolish all discriminatory customs and practices.
151. Члены Комитета настоятельно призвали правительство взять на себя более упреждающую роль путем осуществления конкретных мер по ликвидации всех дискриминационных обычаев и практики.
Therefore, it will be a challenge for regional offices to take on more systematically this support to country offices, the oversight of country programme evaluations and the conduct of thematic regional evaluations.
В связи с этим региональным отделениям будет трудно взяться на более систематической основе за оказание страновым отделениям такой поддержки, надзор за оценкой страновых программ и проведение тематических оценок на региональном уровне.
We encourage the United Nations system to take a more direct role in playing matchmaker and encouraging these direct relationships between key decision makers and highly vulnerable populations.
Мы призываем систему Организации Объединенных Наций взять на себя более непосредственную посредническую роль и роль по содействию таких прямых контактов и отношений политических деятелей с чрезвычайно уязвимыми группами населения.
In its audit of the management structures of DPKO (A/61/743), OIOS recommended that the Office of the Under-Secretary-General take a more active role in the implementation of the/DFS information management strategy.
В своем докладе о проверке структур управления ДОПМ (A/61/743) УСВН рекомендовало Канцелярии заместителя Генерального секретаря взять на себя более активную роль в осуществлении стратегии информационного обеспечения ДОПМ/ДПП.
Given its oversight role in the area of ocean affairs and the law of the sea, the General Assembly should take a more active part in anticipating areas of concern and devising strategies to address them effectively.
Поскольку Генеральная Ассамблея уполномочена осуществлять контрольные функции в области вопросов океана и морского права, она должна будет взять на себя более активную роль в предвосхищении проблемных областей и разработке стратегий их эффективного рассмотрения.
UNMIT has also provided valuable support to civil society organizations and to local political leaders and staff, enabling them to take on more responsibilities, including improved data collection and the drafting of reports on the activities of State agencies.
Миссия оказывала также неоценимую поддержку организациям гражданского общества и политическим лидерам и персоналу на местах, что позволило им взять на себя более широкие функции, включая повышение эффективности работы по сбору данных и подготовку докладов о деятельности государственных ведомств.
The influence of major groups, non-governmental organizations and the media have induced a number of local, regional and central authorities gradually to change their attitudes and procedures and to take a more pro-active role in ensuring public participation.
Под влиянием различных групп населения, неправительственных организаций и средств массовой информации ряд местных, региональных и центральных органов власти были вынуждены постепенно изменить свое отношение к участию общественности в этой работе и соответствующие процедуры и взять на себя более активную роль в обеспечении участия в ней населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test