Примеры перевода
No other calculations are provided to support the claim.
Каких-либо других расчетов в обоснование претензии представлено не было.
The Panel finds that Atkins did not provide sufficient information and evidence to support its claim for loss of profits with respect to Project No. 53609.
460. По мнению Группы, "Аткинс" не представила достаточной информации и доказательств в обоснование претензии в связи с упущенной выгодой по проекту № 53609.
For example, in the claim of Al Ghoson Contracting Company, the Panel became aware of irregularities in the audited accounts provided by the claimant to support its claim.
Например, при рассмотрении претензии "Аль-Госон контрактинг компани" Группа обнаружила нарушения в ревизованной отчетности, представленной в обоснование претензии.
In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving evacuation costs.
154. Ниже говорится о видах документации и других доказательств, которые должны обычно представляться в обоснование претензий, связанных с расходами на эвакуацию.
In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving interrupted contracts.
118. Ниже говорится о видах документации и других доказательств, которые должны обычно представляться в обоснование претензий в связи с прерванными контрактами.
The Board also noted that the Commission was not in a position to check the authenticity of many of the documents presented in support of claims, such as medical certificates and reports.
183. Комиссия ревизоров отметила, что Компенсационная комиссия была не в состоянии проверить подлинность многих документов, представленных в обоснование претензий, в том числе медицинских справок и заключений.
In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving other increased costs.
161. Ниже говорится о видах документации и других доказательств, которые должны обычно представляться в обоснование претензий, связанных с дополнительными расходами.
In the following paragraphs the Panel sets forth the type of documentation and other evidence that should normally be submitted in support of claims involving tangible property losses.
167. Ниже говорится о видах документации и других доказательств, которые должны обычно представляться в обоснование претензий, связанных с потерями материального имущества.
The Palestinian individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the "E4" claim has provided evidence to support the claim for loss of stock.
Палестинский индивидуальный заявитель, претензия которого была квалифицирована как потенциально перекрывающаяся с претензией "Е4", представил свидетельства в обоснование претензии по поводу потери запасов.
In the First “E3” Report, the Panel held that claimants must provide clear and convincing evidence of ongoing and expected profitability to support a claim for loss of profits.
145. В первом докладе E3 Группа уполномоченных постановила, что заявители должны представлять четкие и убедительные доказательства текущей и ожидаемой прибыльности для обоснования претензии в отношении потери прибыли.
Subproject 4: Support for claims by victims from within the displaced population.
Подпроект 4: поддержка претензий пострадавших и перемещенного населения.
The Panel finds that Toyo did not provide sufficient information and evidence to support the claim for contract losses.
257. Группа считает, что "Тойо" не представила достаточной информации и доказательств в поддержку претензии в связи с потерями по контрактам.
The Panel finds that Toyo did not provide sufficient information and evidence to support the claim for other losses.
261. Группа считает, что "Тойо" не представила достаточной информации и доказательств в поддержку претензии в связи с прочими потерями.
4. The majority members of the Committee have relied on the circular of the Regional Commissioner but we do not think that the circular in any way supports the claim of violation of article 19 paragraph 2.
4. Большинство членов Комитета опирались на циркуляр районного уполномоченного, однако мы не считаем, что этот циркуляр позволяет делать какие-либо выводы в поддержку претензии о нарушении пункта 2 статьи 19.
The Panel also considered information gathered by the secretariat during a fact-gathering mission to Kuwait in November 1993 and materials submitted to the Commission by several Governments in support of claims filed under both category "A" and category "C".
Группа рассмотрела также информацию, собранную секретариатом в ходе миссии по установлению фактов, работавшей в Кувейте в ноябре 1993 года, и материалы, представленные Комиссии правительствами ряда стран в поддержку претензий, относящихся как к категории "А", так и к категории "С".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test