Перевод для "supplies provided" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Medical supplies provided and vehicles maintained
Поставка предметов медицинского назначения и техническое обслуживание автотранспортных средств
In Korhogo, the functioning of the main hospitals was ensured thanks to fuel supplies provided by UNOCI.
В Корого работа основных медицинских учреждений обеспечивалась благодаря поставкам топлива ОООНКИ.
58. The requirements under this subgroup include expenditures incurred for supplies provided by the United States logistical support group.
58. Потребности в рамках этой подгруппы включают расходы, понесенные в связи с поставками предметов снабжения группой материально-технической поддержки Соединенных Штатов.
56. The projected requirements under this subgroup include expenditures incurred for supplies provided by the United States logistic support group.
56. Проектные потребности в рамках этой подгруппы включают расходы, понесенные в связи с поставками предметов снабжения Группой материально-технической поддержки Соединенных Штатов.
The data companion will aggregate the status of commonly used indicators from all relevant country programmes on the completion of key activities (e.g., training completed, supplies provided).
В компендиуме данных будут сведены воедино широко применимые показатели из соответствующих страновых программ в отношении завершенных мероприятий (например, завершенное обучение, осуществленные поставки и т. д.).
However, as at 11 February 1998, the warehouse supplying the private sector had not received supplies provided under resolution 986 (1995) from Kimadia for distribution that month.
Однако по состоянию на 11 февраля 1998 года склад, с которого осуществлялись поставки в частный сектор, не получил из Кимадии предметов снабжения, поставляемых в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета, для распределения в этом месяце.
This response included vital food, health, water, sanitation and hygiene and nutrition supplies provided to people in towns affected by the military offensive and delivered by air cargo flights.
Эти меры включали обеспечение жизненно важным питанием, медицинское обслуживание, водоснабжение, санитарно-гигиенические мероприятия, а также поставки продовольствия для населения городов, пострадавших в результате военных наступательных действий, осуществляемые воздушным грузовым транспортом.
It further committed itself to, among other things, considering an increase in State expenditure on the heath sector with a view to meeting the demand for medical supplies, providing better training to medical personnel, in particular in remote rural areas, and carrying out a reproductive health strategy and other programmes for women with a view to reducing the maternal mortality (recommendations 164-170).
Далее она обязалась, среди прочего, изучить возможность увеличения государственных расходов на сектор здравоохранения в целях удовлетворения потребностей в медицинских поставках, улучшить подготовку медицинского персонала, особенно в отдаленных сельских районах, и осуществлять стратегию по охране репродуктивного здоровья и другие программы для женщин с целью сокращения уровня материнской смертности (рекомендации 164 - 170).
Topics of project focus include nine priority areas: promoting safer sexual behaviour, preventing unsafe drug use behaviours, promoting safe blood supplies, providing condoms, providing care and support, providing voluntary counselling and testing, providing STD care, programme management improvements, and social and economic impact studies and reforms.
В тематике проектов выделяются девять приоритетных областей: поощрение более ответственного отношения к половой жизни, сокращение рисков, связанных с употреблением наркотиков, оказание содействия формированию банков чистой донорской крови, поставка презервативов, оказание медицинской помощи и поддержки больным, обеспечение возможностей для получения консультативной помощи и обследования на добровольной основе, лечение венерических болезней, улучшение управления программами, а также проведение исследований по вопросу о социально-экономических последствиях и реформ.
7. Reaffirms the measures imposed by paragraphs 7 and 8 of resolution 1556 (2004), and decides that these measures shall immediately upon adoption of this resolution, also apply to all the parties to the N'djamena Ceasefire Agreement and any other belligerents in the states of North Darfur, South Darfur and West Darfur; decides that these measures shall not apply to the supplies and related technical training and assistance listed in paragraph 9 of resolution 1556 (2004); decides that these measures shall not apply with respect to assistance and supplies provided in support of implementation of the Comprehensive Peace Agreement; further decides that these measures shall not apply to movements of military equipment and supplies into the Darfur region that are approved in advance by the Committee established under paragraph 3 (a) upon a request by the Government of Sudan; and invites the African Union Ceasefire Commission to share pertinent information as appropriate in this regard with the Secretary-General, the Committee, or the Panel of Experts established under paragraph 3 (b);
7. подтверждает меры, введенные пунктами 7 и 8 резолюции 1556 (2004), и постановляет, что сразу же после принятия настоящей резолюции эти меры будут также применяться ко всем сторонам Нджаменского соглашения о прекращении огня и любым другим воюющим сторонам в штатах Северный Дарфур, Южный Дарфур и Западный Дарфур; отмечает, что эти меры не будут применяться к поставкам и связанной с ними технической подготовке и помощи, о которых говорится в пункте 9 резолюции 1556 (2004); постановляет, что эти меры не будут применяться в отношении помощи и поставок, предоставляемых в поддержку осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения; постановляет далее, что эти меры не будут применяться к передвижениям военной техники и поставок в регион Дарфур, которые будут заблаговременно утверждаться Комитетом, учрежденным пунктом 3(a), по просьбе правительства Судана; и предлагает Комиссии Африканского союза по прекращению огня по мере необходимости делиться соответствующей информацией на этот счет с Генеральным секретарем, Комитетом или Группой экспертов, учрежденной пунктом 3(b);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test