Перевод для "supplies of energy" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(f) Measures to increase local energy supplies and energy conservation
f) Меры по расширению местных запасов энергии и ее рациональному использованию
However, it should be noted that in this regard reaction among energy business observers ranges from pronouncements that vast new supplies of energy from untapped and flared gas are possible in the near future to a healthy scepticism.
Однако следует отметить, что в этом отношении реакция тех, кто следит за индустрией энергоносителей, варьируется от заявлений о том, что в ближайшем будущем станут доступными колоссальные новые запасы энергии в результате использования газа, который сейчас не добывается или сжигается, до здорового скептицизма.
The pneumatic/hydraulic auxiliary equipment must be supplied with energy in such a way that during its operation the prescribed deceleration values can be reached and that even in the event of damage to the source of energy the operation of the auxiliary equipment cannot cause the reserves of energy feeding the braking systems to fall below the level indicated in paragraph 5.2.14. above.
5.2.16 Энергопитание вспомогательного пневматического/гидравлического оборудования должно производиться таким образом, чтобы во время его функционирования можно было обеспечить предписанную эффективность торможения и чтобы даже в случае выхода из строя источника энергии функционирование этих вспомогательных устройств не приводило к сокращению запасов энергии, питающей тормозные системы, ниже уровня, указанного выше в пункте 5.2.14.
The pneumatic/hydraulic auxiliary equipment shall be supplied with energy in such a way that during its operation, the prescribed deceleration values can be reached and that even in the event of damage to the source of energy the operation of the auxiliary equipment cannot cause the reserves of energy feeding the braking systems to fall below the level indicated in paragraph 5.2.1.13. above.
5.2.1.16 Энергопитание вспомогательного пневматического/гидравлического оборудования должно производиться таким образом, чтобы во время его функционирования можно было обеспечить предписанную эффективность торможения и чтобы даже в случае выхода из строя источника энергии функционирование этих вспомогательных устройств не приводило к сокращению запасов энергии, питающей тормозные системы, ниже уровня, указанного в пункте 5.2.1.13 выше.
The wall also affects the supply of energy.
Возведение стены также пагубно сказывается на поставках энергии.
Energy plays a key role in achieving the economic, social and environmental objective of sustainable development, and the supply of energy must be secure and reliable.
Энергетика играет ключевую роль в достижении социально-экономических и экологических целей устойчивого развития, и поставки энергии должны быть надежными и гарантированными.
Traders and brokers of electricity aggregate supplies of energy, trade one form of energy for other energy forms or services; for instance, they provide supplementary energy during peak hours of electricity use.
Трейдеры и брокеры, занимающиеся продажей и покупкой электроэнергии, агрегируют ее поставки и обменивают одни виды энергии или услуг на другие, обеспечивая, в частности, дополнительные поставки энергии в часы пиковых нагрузок.
As a follow—up to provisions of the Energy Law, an independent public authority was created, the so-called Energy Regulation Commission (ERC) which is responsible for (a) approval of tariffs; (b) issuing of all kinds of licences in the energy field; (c) registration of existing contracts and development of contract-models, for supply of energy to licensees and consumers; (d) discussion for dispute settlement between energy enterprises; (e) developing supportive mechanisms and standards.
В соответствии с Законом об энергоресурсах был создан независимый государственный орган - так называемая Комиссия по регулированию использования энергии, которая занимается: a) утверждением тарифов; b) выдачей различных лицензий; c) регистрацией существующих контрактов и разработкой типовых контрактов на поставку энергии держателям лицензий и потребителям; d) рассмотрением вопросов, связанных с урегулированием споров между предприятиями энергосектора; e) разработкой вспомогательных механизмов и стандартов.
A variety of options exist to reduce municipal outputs of greenhouse gases in the developing world: first, pricing energy products to cover their economic costs, thus encouraging conservation; second, removing market imperfections that impede efficient energy use in households, industries, enterprises, transport, and the public sector; third, reducing losses in the supply of energy, e.g., generation, transmission, and distribution losses to urban electricity consumers; fourth, promoting the substitution of cleaner alternative fuels and technologies, e.g. crop residues for agro-industries and households, and natural gas in industry and transport; fifth, improving transportation systems through pricing, investment, technological options and regulatory measures to reduce urban traffic congestion; and, sixth, managing periurban lands to maintain green zones and increase forested areas that, through photosynthesis, are important sinks for carbon dioxide.
51. Существует ряд вариантов для ограничения выброса парниковых газов на муниципальном уровне в развивающемся мире: во-первых, ценообразование на энергоносители, позволяющее покрывать их экономические издержки, что способствует энергосбережению; вовторых, устранение рыночных дефектов, препятствующих эффективному энергопользованию на уровне домашних хозяйств, промышленных предприятий, транспорта и государственного сектора; втретьих, сокращение потерь при поставках энергии, например, потерь при выработке, передаче и распределении среди городских потребителей электричества; вчетвертых, содействие внедрению экологически более чистых альтернативных видов топлива и технологии, например, отходов растениеводства в агропромышленности и домашних хозяйствах и природного газа в промышленности и на транспорте; впятых, совершенствование транспортных систем на основе ценообразования, инвестиций, технологических вариантов и норм регулирования, позволяющих сократить дорожные заторы в городах; и, вшестых, регулирование пригородных земельных угодий с целью сохранения зеленых зон и расширения лесных районов, которые, благодаря фотосинтезу, являются важными поглотителями углекислого газа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test