Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Will there be a determination of the overall extent of supplementarity?
Будет ли определена общая степень такого дополнительного характера?
Option 1: No elaboration of supplementarity.
1. Вариант 1: Проработка вопроса о дополнительном характере не предусматривается.
[(Information - on supplementarity under Articles 6 and 17. )]
f) [(информация о дополнительном характере согласно статьям 6 и 17.)]
(h) Supplementarity: should this be defined and ensured and, if so, how?
h) Дополнительный характер: следует ли его определять и обеспечивать, и если да, то каким образом?
Supplementarity relating to the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17
F. Дополнительный характер механизмов во исполнение статей 6, 12 и 17
This is not consonant with the nature of the international criminal court or with the requirements of the concept of its "supplementarity".
Это не согласуется с характером международного уголовного суда или с требованиями концепции его "дополнительного характера".
(19) Supplementarity (concrete ceiling defined in quantitative and qualitative terms based on equitable criteria)
19) Дополнительный характер (конкретные максимальные уровни, определенные в количественном и качественном отношении на основе справедливых критериев)
(a) Supplementarity: Transactions under JI and IET are to supplement domestic actions by Annex I Parties to meet their commitments under Article 3 of the Protocol.
a) Дополнительный характер: Операции в рамках СО и МТВ должны дополнять внутренние меры Сторон, включенных в приложение I, по выполнению их обязательств согласно статье 3 Протокола.
Appendices which address issues such as determining "part of"/supplementarity, standards and procedures for accreditation, reference manuals, modalities for establishing an adaptation fund, and reporting.
с) добавления, охватывающие такие вопросы, как определение "части"/дополнительного характера, стандартов и процедур аккредитации, справочных руководств, условий учреждения фонда адаптации, а также представления докладов.
In parts two and four, on Article 6 projects and emissions trading respectively, proposals to address supplementarity have been divided into proposals to limit acquisitions and proposals to limit transfers.
14. В части второй и четвертой, посвященных соответственно проектам согласно статье 6 и торговле выбросами, предложения, касающиеся дополнительного характера, были разделены на предложения по ограничению приобретения и на предложения по ограничению передачи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test