Перевод для "superficial" на русский
Superficial
прил.
Примеры перевода
- slight superficial blemishes.
- незначительные поверхностные дефекты.
superficial or slight scratches
- поверхностные или неглубокие царапины;
- healed superficial cracks,
- зарубцевавшиеся поверхностные трещины
Superficial damage, chipped Broken
ядра с поверхностными повреждениями,
(c) Healed superficial cracks;
с) зарубцевавшиеся поверхностные трещины.
Superficial and descriptive character of the report
Поверхностный и описательный характер доклада
- superficial healed skin alterations
- зарубцевавшиеся поверхностные повреждения кожуры
SUPERFICIAL TUBER NECROSIS - PVYNTN
ПОВЕРХНОСТНЫЙ НЕКРОЗ КЛУБНЕЙ - PVYNTN
Superficial necrosis caused by virus
Вызываемый вирусом поверхностный некроз
- slight healed superficial cracks
- небольшие зарубцевавшиеся поверхностные трещины
Intraepidermal superficial bullae.
Внутрикожные поверхностные пузыри.
It's just superficial cuts.
Просто поверхностные порезы.
- Superficially fair-minded.
- Поверхностная справедливость у вас.
Superficial facial lacerations.
На лице поверхностные порезы.
The differences are superficial, sir.
Различия поверхностны, сэр.
The cuts are more superficial.
Разрезы более поверхностны.
But it's a little superficial.
Это несколько поверхностно.
These injuries look pretty superficial.
Травма выглядит поверхностной.
Shrapnel damage is superficial.
Раны от осколков поверхностные.
Lots of superficial cuts.
И много поверхностных порезов.
we find that the perception upon which we acted was either incomplete and superficial, or combined with the results of other perceptions in a way not warranted by them [the Russian translation in On Historical Materialism is incorrect].
мы находим, что восприятие, легшее в основу нашего испытания, либо само было неполно и поверхностно, либо было связано с результатами других восприятии таким образом, который не оправдывается положением дела» (русск. перевод в «Историческом материализме» не верен).
In some of the richest and best endowed universities, the tutors content themselves with teaching a few unconnected shreds and parcels of this corrupted course; and even these they commonly teach very negligently and superficially. The improvements which, in modern times, have been made in several different branches of philosophy have not, the greater part of them, been made in universities, though some no doubt have.
В некоторых из наиболее богатых и лучше всего снабженных средствами университетах учителя ограничиваются преподаванием немногих, не связанных между собою отрывков и кусков этого извращенного курса, причем даже их они обычно преподают очень небрежно и поверхностно. Успехи, сделанные в современную эпоху в различных областях философии, в большей своей части были сделаны не в университетах, хотя, без сомнения, некоторые из них были достигнуты в последних.
The fact that the quantity of money required to make these isolated payments over the whole surface of society falls due on certain days of the year causes periodic, but entirely superficial, perturbations in the economy of the means of payment.57 From the law of the rapidity of circulation of the means of payment, it follows that the quantity of the means of payment required for all periodic payments, whatever their source, is in direct* proportion to the length of the periods.58
Масса денег, потребная в определенные дни года для этих разбросанных по всей стране платежей, вызывает периодические, но совершенно поверхностные пертурбации в экономии средств платежа.[122] Из закона скорости обращения средств платежа вытекает, что масса средств платежа, необходимых для всех периодических платежей, каков бы ни был их источник, находится в обратном[123] отношении к продолжительности платежных периодов.[124]
Such, therefore, was the common course of philosophical education in the greater part of the universities in Europe. Logic was taught first: Ontology came in the second place: Pneumatology, comprehending the doctrine concerning the nature of the human soul and of the Deity, in the third: in the fourth followed a debased system of moral philosophy which was considered as immediately connected with the doctrines of Pneumatology, with the immortality of the human soul, and with the rewards and punishments which, from the justice of the Deity, were to be expected in a life to come: a short and superficial system of Physics usually concluded the course.
Ввиду изложенного обычный порядок философского обучения в большинстве европейских университетов был таков: в первую очередь преподавалась логика; на втором месте стояла онтология; третье место занимала пневматология, включая сюда учение о природе челове ческой души и божества; на четвертом месте следовала извращенная система моральной философии, которая признавалась непосредственно связанной с теориями пневматологии, с бессмертием человеческой души и наградами и наказаниями со стороны божественной справедливости, каких следовало ожидать в будущей жизни; краткая и поверхностная система физики обычно заключала курс обучения.
прил.
As a result, beyond superficial appearances, we lack a true civic culture.
В результате за внешне благополучным фасадом скрывается отсутствие подлинной культуры гражданского общества.
Thus, the root causes of the conflicts were addressed, and not merely their superficial manifestations.
Таким образом были устранены коренные причины конфликтов, а не только их внешние проявления.
However, that situation had been merely a superficial manifestation of deeper problems.
Однако эта ситуация являлась лишь внешним отражением более глубоких проблем.
superficial cracks in and partial absence of the outer skins, provided the flesh is protected.
небольшие трещины на внешней кожуре луковицы при условии, что внутренняя часть остается неповрежденной.
As the Secretary-General has stated, it is now a question of dealing with the very causes of the conflict and not merely with their superficial manifestations.
Как заявил Генеральный секретарь, сейчас речь идет о том, чтобы заниматься непосредственно самими причинами конфликтов, а не только их внешними проявлениями.
He had superficial external injuries, scratches, bloodstains, etc., and was covered in dust and fine debris.
На нем были неглубокие внешние повреждения, царапины, пятна крови и т. п., и оно был покрыто пылью и мелким мусором.
Glibness and superficial charm?
Бойкая речь и внешнее обаяние.
Hey, it's superficial though, innit?
Да это всё только внешне.
Superficially, the sadist acts as the decider.
Внешне, садист выглядит устрашающе.
This many will be superficially intelligent and charming.
Внешне они умны и очаровательны.
It's the superficial things that matter most right now.
Это внешние атрибуты, которые важны сейчас.
You know, superficial things - cars or clothes, but...
Также... какие-то внешние штуки, автомобили, одежда...
But from a superficial examination I think it's unlikely.
Но судя по внешнему осмотру - вряд ли.
No, he looks good for it, superficially, at least.
Нет, он идеально подходит, по крайней мере внешне.
And making superficial changes, this is the best way to do that.
И измениться внешне - самый лучший способ.
But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie.
Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать.
23. Colonization in Mauritania was brief, eventful, late and superficial.
23. Колонизация Мавритании была кратковременной, непрочной, запоздалой и неглубокой.
Any attempt to deal with all of the land and resource issues would necessarily be superficial and lengthy.
Если попытаться рассмотреть все из них, то такой рабочий документ обязательно будет неглубоким по содержанию и большим по объему.
One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue.
Один из этих военнослужащих имел неглубокое ранение в живот, причиненное острым предметом, который проник под кожу.
As a result of the torture, it was reported that he suffered superficial wounds on arms and legs, and cuts on the right ear, left leg and all over his back.
Сообщается, что по всей спине, на руках и ногах, на правом ухе и левой ноге были обнаружены неглубокие раны и порезы.
Adequate simulation of the chemical composition of superficial groundwater requires further improvements in the presently available biogeochemical models and the data used in their parametrization.
15. Адекватное моделирование химического состава неглубоких грунтовых вод требует дальнейшего совершенствования уже существующих биогеохимических моделей и данных, используемых при их параметризации.
92. The Department of Public Prosecutions interviewed and questioned the above-mentioned person and observed traces of bruising on his right shoulder, together with some superficial wounds.
92. Сотрудники прокуратуры допросили Мухаммада аль-Сайида Ахмада Саида, который продемонстрировал им следы ожога на правом плече, а также несколько неглубоких ран.
- Nah, it's superficial.
- Неа, рана неглубокая.
It's just a superficial scratch.
Просто неглубокая царапина.
We're expected to be superficial.
Нас тогда считают неглубокими.
It's cool, but it's superficial.
Это круто, но это просто неглубокий порез.
And that's these superficial wounds here.
И вот здесь эти неглубокие раны.
Your husband had what was a superficial wound.
У твоего мужа была неглубокая рана.
Luckily just some superficial nicks and bruises.
Повезло отделаться парой гематом и неглубоких рассечек.
This is not work of a bullet - the wound's too superficial.
Это не пуля - рана неглубокая.
Looks superficial, but I'll do a DNA sweep.
Ранка неглубокая, но я проверю её на ДНК.
I see superficial lesion on the lateral aerior surface.
Я вижу неглубокое повреждение на боковой аэродинамической поверхности.
наносный
прил.
I really am. You've delivered me from things superficial and unnecessary.
Да, благодарен, что избавил ты меня от всего лишнего наносного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test