Перевод для "suitable is" на русский
Примеры перевода
This is then not suitable for vehicles.
В этом случае для транспортных средств она не подходит.
Suitable for ground preparation
Подходит для подготовки грунта
Established technology, but not suitable for MOTAPM.
Сложившаяся технология, но не подходит для НППМ
D - Not suitable for high viscosity.
Н - не подходят для большой вязкости
Suitable for low weight- bearing structures;
Подходит для легких несущих конструкций;
What cases are not suitable for ADR
15. В каких случаях АРС не подходит 25
Some indicators are not suitable for measuring results.
Некоторые показатели не подходят для измерения результатов.
Not all wastes are suitable for co-processing.
51. Не все отходы подходят для совместной переработки.
Most suitable body for negotiation of the treaty; and
- форум, который лучше всего подходил бы для переговоров по нему и
The programme is not suitable for start-up entrepreneurs.
Эта программа не подходит для начинающих предпринимателей.
One enjoyment was certain—that of suitableness of companions;
Одно благоприятное обстоятельство было им обеспечено: спутники во всем прекрасно подходили друг к другу.
9. Two forms of finance are suitable for the early development stages of innovative enterprises:
9. На ранних этапах развития инновационных предприятий подходящими являются две формы финансирования:
In such investigations, the catchment approach, such as in the ICP Integrated Monitoring programme, is most suitable.
Для таких исследований наиболее подходящим является подход на основе водосборных бассейнов, применяемый, например, в рамках МСП по комплексному мониторингу.
We had considered a number of different time slots, but it appears that the most suitable one would be the period of two weeks and one day starting from 22 April.
Мы рассматривали целый ряд различных вариантов по срокам, но, как представляется, наиболее подходящим является период продолжительностью две недели и один день начиная с 22 апреля.
It was recommended that further negotiations be conducted on the basis of a specific draft text, and the draft adopted by the Maastricht 1994 Expert Meeting was seen as the most suitable text for that purpose.
Была высказана рекомендация о том, что дальнейшие переговоры следует проводить на основе конкретного проекта текста, и было выражено мнение о том, что для этой цели наиболее подходящим является проект, принятый на совещании экспертов в 1994 году в Маастрихте.
It should be discussed whether active space debris removal could be undertaken or authorized by a single State, or if an international framework for active space debris removal under international consensus would be more suitable.
Следует обсудить вопрос о том, может ли деятельность по активному удалению космического мусора быть предпринята или санкционирована одним государством или же более подходящим является применение международного механизма для активного удаления космического мусора на основе международного консенсуса.
Such cooperation and reliance would enable the Inspection and Evaluation Division to direct its limited resources to higher-risk and cross-cutting areas, for which a comprehensive evaluation approach would be more suitable.
Такое сотрудничество и упор на достижение этих целей позволит Отделу инспекции и оценки направить ограниченные ресурсы на осуществление деятельности в областях высокого риска и междисциплинарных областях, в которых более подходящим является комплексный подход в вопросах оценки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test