Перевод для "suffer in" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We have suffered in the past, are suffering now, and are bound to suffer again in the future from this notion.
Мы страдали от такого представления в прошлом, страдаем сейчас и непременно будем опять страдать в будущем.
many peoples of the world have suffered and are continuing to suffer from war and want and injustice.
многие народы мира страдали и продолжают страдать от войн, лишений и несправедливости.
Those who suffer as a result of natural disasters are just as devastated as those who suffer man's inhumanity to man.
Те, кто страдает в результате стихийных бедствий, страдают в той же мере, что и те, кто страдает от бесчеловечного отношения людей друг к другу.
Refugee women have suffered and continue to suffer gender based and domestic violence wherever they are.
Женщины-беженцы страдали и продолжают страдать от бытового насилия и насилия по признаку пола, где бы они ни находились.
Must the suffering continue?
Должен ли он по-прежнему страдать?
118. In addition, confinement can be applied for medical reasons if the prisoner appears to be suffering or is suffering from a contagious disease.
118. Кроме того, заключенный может быть изолирован по медицинским показаниям, когда он может страдать или страдает инфекционным заболеванием.
They do not have to suffer in silence.
Им не приходится страдать молча.
We are suffering enormously in Africa. ...
Мы страшно страдаем в Африке ...
We suffer too much.
Нам приходится слишком много страдать.
How long do the Palestinians need to suffer?
Как долго еще палестинцам страдать?
And my beloved brother, Tristan, suffers in a box, drowning over and over again, unable to die.
И мой любимый брат, Тристан, страдает в гробу снова и снова утопая, неспособный умереть
The ones who suffer in silence.
Те, кто страдает в тишине.
My beloved brother suffers in a box.
Мой любимый брат страдает в ящике.
I suffered in your home world... and I have suffered in your heaven, but I will suffer no more.
Я страдала в вашем мире и страдала в вашем раю, ...но страданиям настал конец.
It suffers in solidarity with the other one.
Оно будет страдать в знак солидарности.
And he's still suffering in India.
А он до сих пор страдает в Индии.
And we will suffer in his absence.
И мы будем страдать в его отсутствие.
How she must be suffering in Hortensia.
Должно быть, она очень страдает в Гортензии
I've always been suffering in men clothes.
Я всю жизнь страдала в мужской одежде.
But he was suffering in his old life.
Но он страдал в своей старой жизни.
Whoever CAN suffer is worthy to suffer, I should think.
– Кто мог страдать больше, стало быть, и достоин страдать больше.
he must suffer dreadfully.
Этот человек должен сильно страдать.
I am alone in the world-let me suffer;
Я один на всем свете и обречен страдать;
But I see you are suffering on behalf of the criminal too, for wretched Ferdishenko, in fact!
но вы страдаете и за преступника… за ничтожного господина Фердыщенка?
If it is very much overpaid, it is apt to suffer, perhaps, still more by their negligence and idleness.
Если за нее платят слишком много, ее выполнение еще больше может страдать от их небрежности и лености.
It's right I should suffer-perfectly right-I don't make any moan.»
Мне и следует страдать – по справедливости следует, я вовсе не жалуюсь.
she insisted. “We'll go to suffer together, and we'll bear the cross together! “Give it to me!”
Ведь мой! — упрашивала она. — Вместе ведь страдать пойдем, вместе и крест понесем!..
Clearly, he now had not to be anguished, not to suffer passively, by mere reasoning about unresolvable questions, but to do something without fail, at once, quickly.
Ясно, что теперь надо было не тосковать, не страдать пассивно, одними рассуждениями о том, что вопросы неразрешимы, а непременно что-нибудь сделать, и сейчас же, и поскорее.
It is not joy I seek, but sorrow only...I drink, for I wish doubly to suffer!” And he bent his head to the table as if in despair.
Не веселья, а единой скорби ищу… Пью, ибо сугубо страдать хочу! — И он, как бы в отчаянии, склонил на стол голову.
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
The students suffer from this.
От этого страдают учащиеся.
These women suffer a lot.
Такие женщины много страдают.
It is always the people who suffer the most.
Больше всего всегда страдают люди.
I suffer in silence.
Я страдаю молча.
Then suffer in silence.
Тогда страдай молча
Now just suffer in silence.
И теперь страдай молча.
And I am suffering in here.
И я страдаю здесь.
- I'm supposed to suffer in silence?
- Неужели я должен молча страдать?
Well, Ali's still suffering in silence.
Эли все еще молча страдает.
Could you suffer in silence?
Ты не мог бы страдать "про себя"?
Do you think people suffer in...
Вам не кажется, что мы страдаем...
Because you have suffered more than we have?" "No; because I am unworthy of my sufferings, if you like!"
За то, что вы больше нас страдали и страдаете? – Нет, а за то, что недостоин своего страдания.
Hermione and Neville were suffering, too.
Гермиона и Невилл тоже страдали.
“Ah, you do not know what I suffer.”
— Ах, вы себе даже не представляете, как я страдаю.
Whoever has one can suffer, if he acknowledges his error.
— У кого есть она, тот страдай, коль сознает ошибку.
Sol-leks was limping, and Dub was suffering from a wrenched shoulder-blade.
Захромал и Соллекс, а у Даба была вывихнута лопатка, и он сильно страдал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test