Перевод для "submitted were" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There were also instances where the prescribed financial forms submitted were incomplete or had not been submitted at all.
Были также отмечены случаи, когда представленные обязательные финансовые бланки были заполнены не полностью или не представлены вообще.
Then the important issue would just be to make sure that the documents that were submitted were indeed submitted under those respective items.
И тогда важная проблема состояла бы просто в том, чтобы удостовериться, что представленные документы действительно представлены по этим соответствующим пунктам.
Eighteen per cent of the plans submitted were not in line with the revised monitoring and evaluation guidelines and 18 per cent were late submissions (see figure 1).
Восемнадцать процентов представленных планов не соответствовало пересмотренным руководящим принципам контроля и оценки, а еще 18 процентов было представлено с опозданием (см. диаграмму 1).
5. The proposals submitted were considered and analysed and were presented with recommendations to the International Advisory and Monitoring Board for its opinion on those recommendations and the selection of a suitable auditor.
5. Полученные оферты были рассмотрены и проанализированы и вместе с рекомендациями представлены Международному контрольно-консультативному совету, с тем чтобы он высказал свое мнение по этим рекомендациям и выбрал подходящего аудитора.
81. The Group was particularly interested in verifying whether the 24 aircraft for which documents had been submitted were legally registered at present, whether their airworthiness certificates were current and whether the aircraft were insured.
81. Группа была особенно заинтересована в том, чтобы проверить законность регистрации на тот момент 24 воздушных судов, на которые были представлены документы, действительность их удостоверений о летной годности и их страховку.
The ecosystem area for which target loads had been submitted were derived by NFCs using information on (historic) depositions of acidifying compounds computed with the EMEP Lagrangian model on 150 km x 150 km grid cells.
Экосистемная площадь, в отношении которой были представлены целевые нагрузки, определялась НКЦ на основе информации о (ретроспективном) осаждении подкисляющих соединений, рассчитанном с помощью модели Лагранжа ЕМЕП в квадратах сетки 150 х 150 км.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test