Перевод для "study at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
An inadequate energy supply may affect the ability of children to study at night.
Не отвечающее требованиям энергоснабжение может повлиять на способность детей учиться в ночное время.
I once tried to study in Israel.
Однажды я пытался учиться в Израиле.
Studied at Universities of Hannover, Heidelberg and Clausthal.
Учился в университетах Ганновера, Хайдельберга и Клаусталя.
Women were forbidden not merely to learn and study, but also to work.
Женщинам было запрещено не только учиться, но и работать.
They could study at universities without limitations.
Они могут без каких−либо ограничений учиться в университетах.
Where are the disabled persons without opportunities to study and work?
Где инвалиды, лишенные возможности учиться и работать?
Moreover, the author did not study at the School of Social Work; he studied medicine at the University of Amsterdam from 1987 to 1990 and never worked as a teacher.
Кроме того, автор не учился в Школе социального обслуживания; с 1987 года по 1990 год он учился на медицинском факультете Амстердамского университета и при этом никогда не работал преподавателем.
One could study in the daytime as well as on a correspondence basis.
Студенты могли учиться как на дневных, так и на заочных отделениях.
Most of the children who were interviewed were reportedly keen to study.
Большинство опрошенных детей заявили, что они хотят учиться.
6. Establish educational programmes in all prisons and offer study opportunities in all subjects to minimize the harm to the minors' studies while they are detained and imprisoned;
6. создание учебных программ во всех тюрьмах и предоставление возможности учиться для всех заключенных, с тем чтобы свести к минимуму негативное воздействие отсутствия у несовершеннолетних возможности учиться в период содержания под стражей и в тюрьмах;
Study at studies.
Учиться в институт.
I studied at Cambridge.
Учился в Кэмбридже.
She studied at Oxford.
Она училась в Оксфорде.
Studied at Cornell University.
Он учился в Корнелльском университете.
...study at the Escoffier School.
учиться в школе Эскофье.
I studied at the sorbonne.
Я учился в Сорбонне.
He studied at the Vatican.
Он учился в Ватикане.
He's studying at Daulatpur College
Он учится в Даулатпурском колледже
You studied at Norfolk, correct?
Вы учились в Норфолке, верно?
When you study at school...
Когда ты учишься в школе...
We'll translate, and publish, and study, all at the same time.
Будем и переводить, и издавать, и учиться, всё вместе.
“Listen to me, Harry,” he said urgently. “You must study Occlumency as hard as you can, do you understand me?
— Выслушай меня, Гарри, — твердо сказал он. — Ты должен учиться окклюменции не жалея сил, понимаешь?
(Harry had thrown her a sharp look) “I had the idea—that it might be good if people who wanted to study Defence Against the Dark Arts—and I mean, really study it, you know, not the rubbish that Umbridge is doing with us—” (Hermione’s voice became suddenly much stronger and more confident) “—because nobody could call that Defence Against the Dark Arts—”
Так вот… у Гарри возникла идея… (Гарри свирепо посмотрел на нее.) То есть у меня возникла идея, что тем, кто хочет учиться защите от Темных искусств, было бы полезно… То есть по-настоящему ей учиться, а не той ерунде, которую преподносит Амбридж… — Голос ее зазвучал сильнее и увереннее. — Потому что это никакая не защита, а пустые разговоры.
After the lecture some students came up to me in a little delegation, and told me that I didn’t understand the backgrounds that they have, that they can study without doing the problems, that they have already learned arithmetic, and that this stuff was beneath them.
После лекции ко мне явилась небольшая делегация студентов. Мне было сказано, что я не понимаю, какой подготовкой они уже обладают, что они способны учиться, и не решая задачи, что арифметику они уже знают, и то, чего я от них требую, попросту унизительно.
One day, two or three of the young rabbis came to me and said, “We realize that we can’t study to be rabbis in the modern world without knowing something about science, so we’d like to ask you some questions.”
Как-то раз двое или трое будущих молодых раввинов подошли ко мне и сказали: — Мы поняли, что в современном мире нельзя учиться на раввина, не имея никаких представлений о науке, и потому хотим задать вам несколько вопросов.
I wanted to run away when I was fourteen years old--I was a little fool then, I know--but now I have worked it all out, and I have waited for you to tell me about foreign countries. I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris.
Я еще четырнадцати лет думала бежать, хоть и дура была. Теперь я уже всё рассчитала и вас ждала, чтобы всё расспросить об загранице. Я ни одного собора готического не видала, я хочу в Риме быть, я хочу все кабинеты ученые осмотреть, я хочу в Париже учиться;
:: A scoping study and consultative process on the core elements of a zone undertaken by the Institute for Security Studies and the Center for NonProliferation Studies at the Monterey Institute of International Studies
:: предварительное исследование и консультации по основным элементам зоны, проведенные Институтом исследований в области безопасности и Центром исследований по вопросам нераспространения Монтеррейского института международных исследований;
Publications of special studies as Study Papers or Discussion Papers.
Публикация специальных исследований в серии Исследований или в серии Документов для обсуждения
At the same time this study will form part of the Argentina case study.
Одновременно данное исследование будет включено в тематическое исследование по Аргентине.
This study, like all surveys/studies, is published on the RCGE website.
Как и все опросы/исследования, это исследование размещено на сайте ИЦГР.
A study at Jackson Memorial--
Исследование в Джексон Мемориал...
Why not do the study at our own clinic?
Почему не провести исследование в нашей клинике?
Russell Turner taught social studies at Miami West High.
Рассел Тернер преподавал социальные исследования в Майами Вест-Хайд.
l was reading in ríme, this study at Harvard.
- Я тут читала на днях про исследование в Гарварде.
So, Foley was telling the truth about his animal studies at BCU.
Фоли говорил правду о его исследованиях в университете.
I volunteered for a study at the university... on human sexuality.
Я вызвалась для исследований в университете... о человеческой сексуальности.
Nora is a tenured Professor of Women's Studies at Georgetown.
Нора занимает должность профессора на факультете гендерных исследований в Джорджтауне.
Uh-huh. I, uh, I hear your study's moving forward, your cancer study at Mississauga Memorial.
Я слышал, исследование продвинули, раковое исследование в Миссиссога Мемориал.
My studies at the University of Michigan and my time spent at the Masters and Johnson clinic.
Моих исследований в Университете Мичигана. И работы в клинике Мастерса и Джонсон.
But we can't help Danny if all we do is study at the diner.
Но мы не сможем помочь Дэнни если все, что мы делаем - это исследования в закусочной.
Institute for Advanced Study! Special exception!
Институт передовых исследований! Особое исключение!
I also did a certain amount of systematic study.
Впрочем, помимо этого я провел и кое-какие систематические исследования.
It wasn’t a failure on my part that the Institute for Advanced Study expected me to be that good;
Разве я виноват в том, что Институт передовых исследований полагает, будто я столь хорош? Быть таким попросту невозможно.
Finally there came in the mail an invitation from the Institute for Advanced Study: Einstein … von Neumann … Wyl … all these great minds!
И наконец, почта принесла мне приглашение от Института передовых исследований: Эйнштейн… фон Нейман… Вейль… столько великих ученых!
Gödel got to know about general relativity when he and Einstein spent their later years at the Institute for Advanced Study in Princeton.
Гедель познакомился с общей теорией относительности, когда на склоне лет работал с Эйнштейном в Принстонском институте перспективных исследований.
When I was at Princeton in the 1940s I could see what happened to those great minds at the Institute for Advanced Study, who had been specially selected for their tremendous brains and were now given this opportunity to sit in this lovely house by the woods there, with no classes to teach, with no obligations whatsoever.
Я видел в 1940-х, в Принстоне, что происходило с людьми огромного ума, работавшими в Институте перспективных исследований, специально отобранными обладателями фантастических умственных способностей, получившими возможность просто сидеть по своим кабинетам в прекрасном, стоящем посреди леса здании, не имея ни студентов, ни каких-либо обязанностей вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test