Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I then studied in the United Kingdom and worked in the United States.
Потом я учился в Соединенном Королевстве и работал в Соединенных Штатах.
One could study in the daytime as well as on a correspondence basis.
Студенты могли учиться как на дневных, так и на заочных отделениях.
(h) Adapted programme, "Ecuador is studying", 1990;
h) Адаптированная программа "Эквадор учится", 1990 год;
6. Establish educational programmes in all prisons and offer study opportunities in all subjects to minimize the harm to the minors' studies while they are detained and imprisoned;
6. создание учебных программ во всех тюрьмах и предоставление возможности учиться для всех заключенных, с тем чтобы свести к минимуму негативное воздействие отсутствия у несовершеннолетних возможности учиться в период содержания под стражей и в тюрьмах;
If they agree, such children can study in general schools.
Такие дети могут по своему согласию учиться в общеобразовательных школах.
If a child attends basic school, upper secondary school or vocational school and continues to study there upon becoming an adult, a parent is required to maintain the child during his or her studies.
Если ребенок учится в базовой школе, полной средней школе или профессиональном училище и продолжает учиться до достижения им совершеннолетия, родитель обязан его содержать на протяжении всего периода обучения.
An additional three years are necessary to complete post-graduate studies.
Для окончания аспирантуры необходимо учиться еще не менее трех лет.
Such children may if they wish study in general-education schools.
Такие дети могут по своему желанию учиться в общеобразовательных школах.
Without Muggle Studies and Divination, I’ll be able to have a normal schedule again.”
Без прорицания и маглов я опять буду учиться по нормальному расписанию.
I wanted to run away when I was fourteen years old--I was a little fool then, I know--but now I have worked it all out, and I have waited for you to tell me about foreign countries. I have never seen a single Gothic cathedral. I must go to Rome; I must see all the museums; I must study in Paris.
Я еще четырнадцати лет думала бежать, хоть и дура была. Теперь я уже всё рассчитала и вас ждала, чтобы всё расспросить об загранице. Я ни одного собора готического не видала, я хочу в Риме быть, я хочу все кабинеты ученые осмотреть, я хочу в Париже учиться;
Modelling, field studies or laboratory studies
Моделирование, полевые исследования или лабораторные исследования
Support for feasibility studies and other studies
Поддержка исследований осуществимости проектов и других исследований
Center for Nonproliferation Studies and Center for Russian and Eurasian Studies Monterey Institute of International Studies
Центр исследований по вопросам нераспространения и Центр русских и евразийских исследований Монтерейского института международных исследований
Director of the International Studies Programme, Academy of Higher Studies
Директор программы международных исследований, Академия углубленных исследований
Publications of special studies as Study Papers or Discussion Papers.
Публикация специальных исследований в серии Исследований или в серии Документов для обсуждения
This study, like all surveys/studies, is published on the RCGE website.
Как и все опросы/исследования, это исследование размещено на сайте ИЦГР.
The results of these complementary studies have to be comparable to the results of the baseline study.
Результаты этих дополнительных исследований должны быть сопоставимы с результатами базового исследования.
Have you had your environmental impact study in Chapman Woods yet?
Проводились ли подобные исследования в Чапмен Вудс?
You must begin to study in Paris by September
А в сентябре ты продолжишь свои исследования в Париже.
We found his bogus study in your storage locker in Opa-locka.
Мы нашли его фальшивое исследование в твоем хранилище в "Опа-лока".
I think the educational and psychological studies I mentioned are examples of what I would like to call cargo cult science.
На мой взгляд, упомянутые мной исследования в области образования и психологии являются примерами того, что я называю наукой формопоклонников.
Gödel got to know about general relativity when he and Einstein spent their later years at the Institute for Advanced Study in Princeton.
Гедель познакомился с общей теорией относительности, когда на склоне лет работал с Эйнштейном в Принстонском институте перспективных исследований.
That is the idea that we all hope you have learned in studying science in school—we never explicitly say what this is, but just hope that you catch on by all the examples of scientific investigation.
Речь идет об идее, которую вы, как все мы надеемся, усвоили, изучая здесь науку, — мы никогда не формулируем ее явным образом, рассчитывая на то, что вы и сами обнаружите ее в любых научных исследованиях.
I knew already from reading things that it wasn’t so obvious to people before a lot of psychological studies were made. The Greeks thought the seat of thinking was in the liver, for instance.
Из прочитанного мной я знал, что до проведения множества психологических исследований, это вовсе не считалось очевидным — древние греки, к примеру, полагали, что разум помещается в печени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test