Перевод для "strictly" на русский
Strictly
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
They will be strictly adhered to.
Необходимо будет строго придерживаться их.
Censorship is strictly forbidden.
Цензура строго запрещена.
The guidelines are strictly followed.
Эти принципы строго соблюдаются.
The laws are strictly enforced.
Законы строго соблюдаются.
These regulations are strictly implemented.
Эти нормы строго выполняются.
This regulation is strictly enforced.
Это распоряжение строго выполняется.
The procedure is strictly controlled.
Процедура их применения строго регламентирована.
This calendar is being strictly complied with.
Этот график строго соблюдается.
Access to outdoors is strictly limited.
Прогулки строго ограничены.
The results are strictly confidential.
Их результаты имеют строго конфиденциальный характер.
Chatterers strictly, strictly prohibited.
Говорунов строго, строго воспрещена.
Strictly speaking, no.
Строго говоря, нет.
Strictly between ourselves.
Строго между нами.
Strictly no alterations.
Строго без изменений.
Strictly for honor!
Строго за честь!
Fighting strictly prohibited.
Драки строго запрещены.
We're strictly monogamous.
Мы строго моногамны.
Remains strictly confidential.
Является строго конфиденциальным.
Strictly professional, darlin'.
Строго профессионально, дорогая.
I'm strictly transgender.
Я строго транссексуал.
A linen shirt, for example, is, strictly speaking, not a necessary of life.
Полотняная рубашка (linen shirt), например, отнюдь не является, строго говоря, предметом необходимости.
So you turned here automatically, strictly following my directions without knowing it yourself.
Вы и повернули сюда механически, а между тем строго по адресу, сами того не зная.
This was not, strictly speaking, true, but Harry decided against reminding her that Gabrielle had never been in real danger.
Строго говоря, Гарри ее не спас, ведь жизни Габриэль на самом деле ничто не угрожало, но он решил не уточнять.
When, at the beginning of this chapter, we said in the customary manner that a commodity is both a use-value and an exchange-value, this was, strictly speaking, wrong.
Когда мы в начале этой главы, придерживаясь общепринятого обозначения, говорили: товар есть потребительная стоимость и меновая стоимость, то, строго говоря, это было неверно.
and though vexation is not, strictly speaking, expense, it is certainly equivalent to the expense at which every man would be willing to redeem himself from it.
и хотя неприятности, строго говоря, не представляют собою расхода, однако они, без сомнения, эквивалентны расходу, ценой которого каждый человек готов избавить себя от них.
“Well, strictly speaking, perhaps it is the environment,” Porfiry observed with surprising solemnity. “The crime against the girl may very well be explained by the 'environment.’”
— А что ж, оно в строгом смысле, пожалуй, что и среда, — с удивительною важностью заметил Порфирий, — преступление над девочкой очень и очень даже можно «средой» объяснить.
I cannot think of it without abhorrence.” “We will not quarrel for the greater share of blame annexed to that evening,” said Elizabeth. “The conduct of neither, if strictly examined, will be irreproachable;
Я не могу о нем вспомнить без содрогания. — Давайте не спорить о том, чья вина была в этот вечер больше, — сказала Элизабет. — Каждый из нас, если судить строго, вел себя небезупречно.
The extent to which Marx held strictly to the solid ground of historical experience can be seen from the fact that, in 1852, he did not yet specifically raise the question of what was to take the place of the state machine to be destroyed.
До какой степени строго держится Маркс на фактической базе исторического опыта, это видно из того, что в 1852 году он не ставит еще конкретно вопроса о том, чем заменить эту подлежащую уничтожению государственную машину.
Muggle fireplaces aren’t supposed to be connected, strictly speaking—but I’ve got a useful contact at the Floo Regulation Panel and he fixed it for me. I can put it right in a jiffy, though, don’t worry. I’ll light a fire to send the boys back, and then I can repair your fireplace before I Disapparate.”
Строго говоря, магловские камины не допускаются к подключению, но у меня есть знакомый на пульте управления, он мне выделил канал… Я все здесь мгновенно поправлю, не беспокойтесь — только зажгу огонь, чтобы отправить мальчиков, и затем восстановлю ваш камин, а сам трансгрессирую…
The trade of the colonies, of which England, even for some time after the Act of Navigation, enjoyed but a part (for the Act of Navigation was not very strictly executed till several years after it was enacted), could not at that time be the cause of the great trade of England, nor of the great naval power which was supported by that trade.
Торговля с колониями, которая даже спустя некоторое время после издания Навигационного акта только частью находилась в руках Англии (потому что этот акт не очень строго соблюдался в первые годы после его опубликования), не могла быть в то время причиной больших размеров торговли Англии, а также ее морского могущества, обусловленного этой торговлей.
нар.
The licence strictly stipulates the quantities, place of storage and use of the explosives.
В разрешении точно указываются количества, место хранения и назначение взрывчатых веществ.
2. The definition of a crime shall be strictly construed and shall not be extended by analogy.
2. Определение преступления должно быть точно истолковано и не должно применяться по аналогии.
There is a need for timely and accurate information which is strictly relevant to the decisions that must be taken.
Существует потребность в своевременной и точной информации, имеющей непосредственное отношение к решениям, которые должны быть приняты.
The Office of the Procurator of the Kyrgyz Republic is the body charged with verifying that legislative instruments are observed strictly and uniformly.
Надзор за точным и единообразным исполнением законодательных актов возложен на Прокуратуру Кыргызской Республики.
Every verdict had to contain a precise description of the legal characterization referred to and to interpret it strictly.
В каждом приговоре должна быть точно изложена избранная квалификация деяния, и эта квалификация подлежит четкому толкованию.
If the number of strictly judicial personnel is divided by the number of inhabitants, the result is a derisory ratio of 0.000027:1.
Если разделить точное количество сотрудников судебной системы на число жителей, то коэффициент составит 0,000027, что чрезвычайно мало.
Some may have been more concerned to give a positive picture of their compliance than a strictly accurate one.
Некоторые государства, возможно, старались дать позитивную картину своих действий вместо того, чтобы дать точную картину.
If the increase is to be on regional basis, Sri Lanka believes it should be applied strictly, accurately reflecting the proportional strength of each region.
Если увеличивать численный состав Совета по региональному принципу, то, по мнению Шри-Ланки, применение этого принципа должно быть строгим, точным, должно отражать пропорциональную мощь каждого региона.
If strictly applied, the proposed exclusions would deprive the Commission of much of its basic evidentiary material for developing a legal document on the topic.
В случае точного применения предлагаемые исключения лишили бы Комиссию большей части ее основного доказательного материала, служащего целям выработки юридического документа по данной теме.
Is that strictly necessary?
Это точно необходимо?
He's strictly a killer.
Он точно убийца.
- Was it strictly defensive?
- Точно только для защиты?
Strictly by the book.
Всё точно по инструкции.
Strictly off the record.
И точно не для протокола.
Strictly speaking, a terrorist offense.
Точнее говоря, террористическая угроза.
Kansas is strictly flyover.
Канзас точно в стороне от дорог.
Actually, that's not strictly true.
Точнее, это не совсем так.
Strictly speaking, it's Monday morning.
Если быть точным, утро понедельника.
Oh. - Toggenburgs, to be strictly accurate.
- Тоггенбургские, если совсем точно.
It was not strictly on the way, but it seemed clear to Harry that this was a whim on which he should act, so he directed his feet immediately toward the vegetable patch, where he was pleased, but not altogether surprised, to find Professor Slughorn in conversation with Professor Sprout.
Дорога была не самой близкой, но Гарри точно знал, что должен исполнить эту прихоть. Он направился прямиком к огороду, где с удовольствием, но без особого удивления обнаружил профессора Слизнорта, который беседовал с профессором Стебль.
настрого
нар.
The owner strictly forbade anyone from opening it.
Владелец настрого запретил кому-либо открывать его. Как...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test