Перевод для "stickler" на русский
Stickler
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But Mr Treves... ..he is a stickler for that version of the truth.
Он приверженец этой версии.
Look, I highly doubt the Great Spirit is a stickler for choreography.
Послушай, я сильно сомневаюсь, что Великий Дух - ярый приверженец хореографии.
Not to be a stickler about etiquette, Ms. Shaw, but I believe that Mr. Mathers was in the midst of thanking you.
Я не приверженец этикета, Мисс Шоу, Но я полагаю, что мистер Матерс намеревался поблагодарить вас.
ярый сторонник
сущ.
They're sticklers that way.
Они просто ярые сторонники этого.
The supervisors here are real sticklers for protocol.
Здешние руководители - ярые сторонники протокола.
You know what a stickler he is for the truth.
Ты знаешь, что он ярый сторонник правды.
Dr. Lambert was a stickler for rules and deadlines.
Доктор Ламберт был ярым сторонником правил и сроков
As you know, he is a stickler for freshness.
Как вы знаете, он ярый сторонник свежих блюд.
It's company policy, and I'm a stickler when it comes to rules.
Это политика компании, а я ярый сторонник правил.
I never would have taken you for such a stickler.
Я никогда не думал, что ты такой ярый сторонник правил.
We only got three minutes, and Ivanov clearly is a stickler for punctuality.
У нас только три минуты Иванов ярый сторонник пунктуальности.
Therefore, you must be, by turns, a devout Christian, a stickler for cleanliness -
Поэтому вы должны поочередно быть праведным христианином, ярым сторонником чистоты...
I didn't have no search warrant, and these people are sticklers for rules, which is why...
У меня нет ордера на обыск, а те чуваки - ярые сторонники правил, Поэтому
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test