Перевод для "stepping on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We all know that individuals step on those mines, not the other way around.
Нам известно, что эти мины приводятся в действие не сами по себе, а только тогда, когда на них наступают люди.
Mine explodes when the wire is broken by a weight equivalent to that of a person stepping on it.
Мина взрывается, когда провод обрывается под весом, эквивалентным весу наступающего на нее человека.
The ex-rebels stepped on an egg symbolizing breaking open a new life and restoring their innocence.
Бывшие повстанцы наступали на яйцо, что символизирует вступление в новую жизнь и восстановление их невинности.
This officer also repeatedly stepped on the victim's hand with her boots, causing a fracture to his hand.
Кроме того, эта женщина-полицейский неоднократно наступала ему на руку своими ботинками, и в результате у него была сломана рука.
Because of this burden, he said, it was important that members "stay principled", irrespective of "whose toes they stepped on".
Он сказал, что в силу этого бремени важно, чтобы члены <<оставались верны своим принципам>>, вне зависимости от того, <<на чью мозоль они наступают>>.
In many cases, passers-by were killed, or severely injured, after stepping unsuspectingly on seemingly innocent grounds.
Отмечались многочисленные случаи, когда прохожие были убиты или тяжело ранены после того, как они, ничего не подозревая, наступали на кажущуюся безопасной поверхность земли.
Nepal is concerned that the Security Council has been stepping on the toes of the General Assembly and the Economic and Social Council by moving into the ambit of thematic issues.
Непал встревожен тем, что Совет Безопасности наступает на пятки Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету, вторгаясь в область тематических дискуссий.
I would not like to step on the toes of my colleagues in New York, but at the same time, I feel that we each have something that we can contribute to this discussion.
Мне не хотелось бы наступать на пятки моих нью-йоркских коллег, однако, полагаю, каждый из нас способен внести определенную лепту в эти обсуждения.
The bilateral toenail onycholysis is typical for post-traumatic nail injury and could certainly have resulted from being stepped on repeatedly as she has described.
Двусторонний онихолиз ногтей пальцев стопы типичен для посттравматического повреждения ногтей и, безусловно, мог быть вызван тем, что ей неоднократно наступали на ноги, как она это описывает.
An impermeable barrier such as a tarpaulin should be spread out near the sample point, but not in an area where any member of the sampling team will step on it during the sampling.
Вблизи контрольной точки следует расстелить водонепроницаемый барьер, например, брезент, но не в том месте, на которое любой из членов группы по отбору проб будет наступать в процессе отбора проб.
Don't step on a bug.
даже не наступайте на жуков.
Don't step on my clothes!
Не наступайте на мою одежду!
I just step on them.
Я просто наступаю на них.
I can't step on the cracks.
Мне нельзя наступать на трещины.
Do not step on these rocks!
Не наступайте на эти камни!
No, don't step on the carpet!
Нет, не наступайте на ковёр!
I keep stepping on mines, Cass.
Я продолжаю наступать на мины, Кесс.
Bitch, don't step on my intestine
Сука, не наступай на мои кишки!
Don't you step on my lines.
Вы не наступать на моей линии.
It's like stepping on a lamb.
Ты как будто наступаешь на овечку.
Other mines are triggered by pressure and blow up once they are stepped on or driven over.
Другие мины рассчитаны на воздействие давления и взрываются, если на них наступить или наехать.
One woman's head was hit against the deck of the boat and then stepped on by an Israeli soldier.
Одну женщину ударили головой о палубу судна, а затем на нее наступил израильский военнослужащий.
When the author tried to crawl away, the warder stepped on his back forcing him to lie down on the floor.
Когда автор попытался уползти, надзиратель наступил ему на спину, принуждая лежать на полу.
Thus, on 30 November, a civilian was killed when he stepped on a mine on the Inguri River bank.
Так, 30 ноября был убит местный житель, наступивший на мину на берегу реки Ингури.
Thrown in the van, he was again hit in the back, and when he lifted his head, a guard stepped on his neck.
Его затолкали в фургон, вновь ударили по спине, а, когда он поднял голову, один из охранников наступил ему на шею.
When the boy fell to the ground, he stepped on his neck and hit him on the head with the butt of his gun.
Когда мальчик упал на землю, поселенец наступил ему на шею и ударил его по голове прикладом своей винтовки.
When he tried to lift his head because he could not breathe, a guard stepped on his head, telling him to keep his head down.
Когда он пытался поднять голову, не в силах дышать, один из охранников наступил ему на голову и приказал опустить ее.
In August 2012, six children were killed when they stepped on a landmine in Gikoro village, Jomba groupement, Rutshuru territory.
В августе 2012 года погибли шесть детей, когда они наступили на мину в деревне Гикоро, Джомбаргупемент, провинция Рутшуру.
These types of mines are not easily detectable and can lie in wait for their victim — the child who happens to step on one — for many years.
Эти типы мин трудно обнаружить и они могут поджидать свою жертву в течение многих лет, пока, скажем, на них не наступит ребенок.
When we started this initiative, little did we realize that we would ruffle some feathers and unintentionally step on some sensitive toes.
Когда мы предпринимали эту инициативу, мы не отдавали себе отчета в том, что мы тем самым взъерошим кому-то перья и случайно наступим на чью-то больную мозоль.
Just step on it.
Просто наступи на него.
-Probably stepped on a worm.
- Наверно, наступил на червя.
You stepped on a butterfly.
Ты наступил на бабочку.
Cutler stepped on the card.
Катлер наступил на открытку.
Like stepping on an anthill.
Будто наступить на муравейник.
I stepped on a leprechaun.
Я наступил на лепрекона.
Somebody stepped on Francis.
Кто-то наступил на Френсис.
You stepped on my Capezios.
Ты наступил на мои "Капезио".
And then stepped on it.
А потом наступил на него.
He stepped on an IED.
Он наступил на самодельную мину
He stepped on the box and picked it up.
Наступил на коробку и поднял!
And by the door to the entryway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box.
Да у дверей в сени, за стенкой, в углу, на коробку и наступил.
His best hope was that somebody else would walk in and step on him.
Оставалась одна надежда, что кто-то случайно зайдет сюда и наступит на него.
said Harry as she stepped on his foot. “Ah, you’re here, Harry!”
Гермиона наступила ему на ногу, Гарри все понял. — Да, да. Очень интересные. — Гарри!
“Let’s hope he steps on some of them!” said Ron as more screams echoed from close by.
— Будем надеяться, что он наступил на кого-то из них! — сказал Рон, услышав неподалеку крик.
About this time I mighty near stepped on a good-sized snake, and it went sliding off through the grass and flowers, and I after it, trying to get a shot at it.
И тут я чуть не наступил на здоровенную змею, но она ускользнула от меня, извиваясь среди травы и цветов, а я пустился за ней, стараясь подстрелить ее;
But the tunnel was quiet as the grave, and the first unexpected sound they heard was a loud crunch as Ron stepped on what turned out to be a rat’s skull.
Но в тоннеле царила мертвая тишина. Первым неожиданным звуком был хруст — Рон наступил на нечто, оказавшееся крысиным черепом.
“Thought we’d see what those three were up to,” said Fred matter of factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.
— Я подумал, что стоит последить за этой троицей, — просто заметил Фред, наступив на Гойла, перед тем как войти в купе. В руках у него была палочка. У Джорджа тоже. Он старательно прошелся по Малфою.
‘He is burning, already burning,’ he said sadly. ‘The house of his spirit crumbles.’ Then stepping softly towards Pippin he looked down at him. ‘Farewell!’ he said. ‘Farewell, Peregrin son of Paladin! Your service has been short, and now it is drawing to an end. I release you from the little that remains.
– Огонь пожирает его, – скорбно молвил он, – изнутри палит его пламя, уже спалило. – И, подойдя к Пину, взглянул на него сверху вниз. – Прощай! – сказал он. – Прощай, Перегрин, сын Паладина! Недолгой была твоя служба, и она подходит к концу. Конец наступит скоро, но я отпускаю тебя сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test