Перевод для "start on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Start of redeployment
Начало передвижения
Start of verification
Начало контроля
But this is only a start.
И это только начало.
She starts on Duggan...
Она начала с Дагана.
It started one night...
Это началось однажды вечером...
Just started on the harvest.
Только началась жатва.
- You started on a procedure?
- Вы начали процедуру?
Better get started on upstairs.
Лучше начать сверху.
It's another to start one.
Другое - начать новую.
It started on me ticker.
Она прогрессировать начала.
Maybe I'll start one.
Может, мне сфоткаться, начать традицию .
Start on something smaller.
Начать с чего-то поменьше.
Actually, I've started one.
Собственно, я уже начал его.
I’m very lucky that I started off losing.
Мне повезло, что я начал с проигрыша.
All I ask is that they should give me a start.
Мне бы только с чего-то начать, а там уже обойдусь без помощи.
Another minute and she would be ready to start a scene.
Еще минута, и она уже готова была начать историю.
The king was saying-in the middle of something he'd started in on-
Король говорил, – с чего он начал, не помню, а это была уже середина:
I don’t want to start trouble right away.”
Не стоит с самого начала накалять обстановку».
Yeah, so, we started off with a male an’ five females.
Начали мы с одного самца и пяти самочек.
Ravenclaw played Slytherin a week after the start of term.
Через неделю после начала семестра состоялся первый матч.
The start of December brought wind and sleet to Hogwarts.
Начало декабря принесло в Хогвартс ветер с мокрым снегом.
And I DID start to tell him; but he shut me up, and says:
Я так и хотел ему сказать, начал было, а он оборвал меня и говорит:
I started out by defining science as an understanding of the behavior of nature.
Я начал с того, что определил науку как понимание поведения природы.
Manoeuvres start one day earlier.
Маневры начались на день раньше.
Try to start on this side.
Попробуем начать на этой стороне.
The fire started on the right-hand seat.
Пожар начался на правом сиденью.
I'm trying to finish one I started on the boat.
Пытаюсь закончить то, что начал на судне.
That started on this desert isle Aboard this tiny ship
Оно началось на острове, с него отплыл кораблик.
I have it started on the lessons in the Yeshiva.
У меня это началось на уроках в ешиве.
Last time they started on that road, what happened?
Что произошло, когда они начали на той дороге в прошлый раз?
That's just how it was when it started on the Vico.
Вот сейчас было как тогда... когда это началось на "Вико".
When she appears, tell her to start on the barley field.
Когда она появится, скажи ей для начала на ячменном поле.
Might not be a coincidence that the pain started on the verge of a major life change.
Нет ничего странного в том, что боли начались на пороге огромных перемен в жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test