Перевод для "stake to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Syria wants peace, and realizes that all parties have a stake in this peace.
Сирия хочет мира и сознает, что все стороны делают ставку на мир.
It is in the strengthening of multilateralism that each country has a stake and a national task to fulfil.
Каждая стран должна делать ставку именно на укрепление многостороннего подхода, и именно такова национальная задача каждой из них.
The process in Parliament reaffirms both the importance that New Zealand places on redressing historical harms but also means that all of New Zealand has a stake in durable settlements.
Этот парламентский процесс не только подчеркивает то значение, которое Новая Зеландия придает делу исправления нанесенного исторического ущерба, но и свидетельствует о том, что вся Новая Зеландия делает ставку на достижение долгосрочного урегулирования.
43. There were no shortcuts to peacekeeping, which often had to deal with elements that had a stake in continuing instability; peacekeeping needed to be committed for the long haul.
43. Для деятельности по поддержанию мира, в рамках которой часто приходится иметь дело с элементами, делающими ставку на сохранение нестабильности, не существует никаких кратчайший путей; миротворческие операции необходимо планировать на долгосрочную перспективу.
May I conclude my statement by quoting the words of my Foreign Minister at the beginning of the session, as I believe his message should be reaffirmed anew, “Syria wants peace and realizes that all parties have a stake in this peace.
Позвольте в заключение моего выступления процитировать выступление министра иностранных дел моей страны в начале сессии, поскольку эти слова необходимо повторить: "Сирия хочет мира и сознает, что все стороны делают ставку на мир.
The contribution of the lessee's lease rights as a stake to the charter capital of a legal entity.
● предоставления арендатору возможности вносить свои арендные права в качестве доли в уставной капитал юридического лица.
It was worth noting that the Kanak population in fact held a large stake in the Territory's nickel industry.
Следует отметить, что канакам принадлежит значительная доля прибыли никелевой промышленности на данной территории.
Moreover, it was in the interest of the mining sector to direct investment to new projects rather than to buying a stake in CODELCO.
Более того, интересам горнодобывающего сектора отвечает инвестирование средств в новые проекты, а не покупка доли в "КОДЕЛКО".
In return for their investment, the venture capitalists expect to receive a major stake in the firm and a seat on the board of directors.
Взамен инвестиций венчурные капиталисты рассчитывают получить крупную долю в капитале фирмы и место в совете директоров.
All Member States, big and small, rich and poor, developed and developing, must have a stake in the Organization.
Все государства-члены, большие и малые, богатые и бедные, развитые и развивающиеся, должны иметь свою долю в Организации.
It was also observed, however, that unless communities had a stake in the company, they may not enjoy the longer-term benefits.
Однако также было отмечено, что, не имея доли в компании, общины не смогут воспользоваться выгодами на долгосрочной основе.
British Petroleum and Norway's Statoil each have a 25.5 per cent stake in the project.
В данном проекте участвуют компания "Бритиш петролеум" и норвежская компания "Статоил", доля каждой из которых в пакете акций составляет 25,5%.
Business angel: Private investor who invests in a new business at a very early stage of its development in exchange for an equity stake.
"Деловой ангел": Частный инвестор, вкладывающий средства в новое предприятие на самой ранней стадии его развития в обмен на долю в его капитале.
As a direct result, the stake of smallholders that traditionally represented the backbone of the Kenya export horticulture trade had decreased significantly by the late 1990s.
Как прямое следствие этого к концу 1990х годов доля мелких фермеров, которые традиционно составляли опорное звено в кенийском экспорте продукции садоводства, значительно сократилось.
4. School Management Committee (SMCs): The RTE Act clearly outlines the 50% stake of women's in constitutions of SMC at school level.
4. Комитеты по управлению школами: в Законе о праве на образование четко прописано, что доля женщин в комитетах по управлению школами должна составлять 50 процентов на уровне школ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test